<< Psalms 109:16 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    For he did not think to show kindness, but pursued the suffering, needy, and brokenhearted in order to put them to death.
  • 新标点和合本
    因为他不想施恩,却逼迫困苦穷乏的和伤心的人,要把他们治死。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为他从未想过要施恩,却迫害困苦贫穷的和伤心的人,把他们处死。
  • 和合本2010(神版)
    因为他从未想过要施恩,却迫害困苦贫穷的和伤心的人,把他们处死。
  • 当代译本
    因为他毫无仁慈,迫害困苦、贫穷和伤心的人,置他们于死地。
  • 圣经新译本
    因为他从没有想起要施慈爱,只知道迫害困苦、贫穷和伤心的人,要把他们置于死地。
  • 中文标准译本
    因为他从不记得施慈爱,却追逼困苦人、贫穷人、心里哀痛的人,要置他们于死地。
  • 新標點和合本
    因為他不想施恩,卻逼迫困苦窮乏的和傷心的人,要把他們治死。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為他從未想過要施恩,卻迫害困苦貧窮的和傷心的人,把他們處死。
  • 和合本2010(神版)
    因為他從未想過要施恩,卻迫害困苦貧窮的和傷心的人,把他們處死。
  • 當代譯本
    因為他毫無仁慈,迫害困苦、貧窮和傷心的人,置他們於死地。
  • 聖經新譯本
    因為他從沒有想起要施慈愛,只知道迫害困苦、貧窮和傷心的人,要把他們置於死地。
  • 呂振中譯本
    因為他不惦念着施恩愛,卻逼迫困苦貧窮灰心的人到死地。
  • 中文標準譯本
    因為他從不記得施慈愛,卻追逼困苦人、貧窮人、心裡哀痛的人,要置他們於死地。
  • 文理和合譯本
    因其不以施恩為念、乃迫窮乏與憂傷者、欲致之死兮、
  • 文理委辦譯本
    維彼惡人、素不矜恤、匱乏難堪者、彼追襲之、中心痛悔者、彼殺害之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    緣其不思以施憐憫、逼迫困苦貧窮之人、逼迫心中悲傷之人、欲殺害之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    平生懷刻薄。好乘人之急。欺壓傷心人。窮民供殘殺。
  • New International Version
    For he never thought of doing a kindness, but hounded to death the poor and the needy and the brokenhearted.
  • New International Reader's Version
    They never thought about doing anything kind. Instead, they drove those who were poor and needy to their deaths. They did the same thing to those whose hearts were broken.
  • English Standard Version
    For he did not remember to show kindness, but pursued the poor and needy and the brokenhearted, to put them to death.
  • New Living Translation
    For he refused all kindness to others; he persecuted the poor and needy, and he hounded the brokenhearted to death.
  • New American Standard Bible
    Because he did not remember to show mercy, But persecuted the afflicted and needy person, And the despondent in heart, to put them to death.
  • New King James Version
    Because he did not remember to show mercy, But persecuted the poor and needy man, That he might even slay the broken in heart.
  • American Standard Version
    Because he remembered not to show kindness, But persecuted the poor and needy man, And the broken in heart, to slay them.
  • Holman Christian Standard Bible
    For he did not think to show kindness, but pursued the afflicted, poor, and brokenhearted in order to put them to death.
  • King James Version
    Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
  • New English Translation
    For he never bothered to show kindness; he harassed the oppressed and needy, and killed the disheartened.
  • World English Bible
    because he didn’t remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them.

交叉引用

  • Psalms 34:18
    The LORD is near the brokenhearted; he saves those crushed in spirit.
  • Genesis 42:21
    Then they said to each other,“ Obviously, we are being punished for what we did to our brother. We saw his deep distress when he pleaded with us, but we would not listen. That is why this trouble has come to us.”
  • Mark 14:34-36
    He said to them,“ I am deeply grieved to the point of death. Remain here and stay awake.”He went a little farther, fell to the ground, and prayed that if it were possible, the hour might pass from him.And he said,“ Abba, Father! All things are possible for you. Take this cup away from me. Nevertheless, not what I will, but what you will.”
  • Matthew 18:33-35
    Shouldn’t you also have had mercy on your fellow servant, as I had mercy on you?’And because he was angry, his master handed him over to the jailers to be tortured until he could pay everything that was owed.So also my heavenly Father will do to you unless every one of you forgives his brother or sister from your heart.”
  • Psalms 37:14
    The wicked have drawn the sword and strung the bow to bring down the poor and needy and to slaughter those whose way is upright.
  • 2 Samuel 17 1-2 Samuel 17 2
    Ahithophel said to Absalom,“ Let me choose twelve thousand men, and I will set out in pursuit of David tonight.I will attack him while he is weary and discouraged, throw him into a panic, and all the people with him will scatter. I will strike down only the king
  • Psalms 37:32
    The wicked one lies in wait for the righteous and intends to kill him;
  • Psalms 69:20-29
    Insults have broken my heart, and I am in despair. I waited for sympathy, but there was none; for comforters, but found no one.Instead, they gave me gall for my food, and for my thirst they gave me vinegar to drink.Let their table set before them be a snare, and let it be a trap for their allies.Let their eyes grow too dim to see, and let their hips continually quake.Pour out your rage on them, and let your burning anger overtake them.Make their fortification desolate; may no one live in their tents.For they persecute the one you struck and talk about the pain of those you wounded.Charge them with crime on top of crime; do not let them share in your righteousness.Let them be erased from the book of life and not be recorded with the righteous.But as for me— poor and in pain— let your salvation protect me, God.
  • 2 Samuel 16 11-2 Samuel 16 12
    Then David said to Abishai and all his servants,“ Look, my own son, my own flesh and blood, intends to take my life— how much more now this Benjaminite! Leave him alone and let him curse me; the LORD has told him to.Perhaps the LORD will see my affliction and restore goodness to me instead of Shimei’s curses today.”
  • Psalms 10:14
    But you yourself have seen trouble and grief, observing it in order to take the matter into your hands. The helpless one entrusts himself to you; you are a helper of the fatherless.
  • James 2:13
    For judgment is without mercy to the one who has not shown mercy. Mercy triumphs over judgment.
  • Job 19:21-22
    Have mercy on me, my friends, have mercy, for God’s hand has struck me.Why do you persecute me as God does? Will you never get enough of my flesh?
  • Psalms 10:2
    In arrogance the wicked relentlessly pursue their victims; let them be caught in the schemes they have devised.
  • Job 19:2-3
    How long will you torment me and crush me with words?You have humiliated me ten times now, and you mistreat me without shame.
  • Matthew 27:35-46
    After crucifying him, they divided his clothes by casting lots.Then they sat down and were guarding him there.Above his head they put up the charge against him in writing: THIS IS JESUS, THE KING OF THE JEWS.Then two criminals were crucified with him, one on the right and one on the left.Those who passed by were yelling insults at him, shaking their headsand saying,“ You who would destroy the temple and rebuild it in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross!”In the same way the chief priests, with the scribes and elders, mocked him and said,“ He saved others, but he cannot save himself! He is the King of Israel! Let him come down now from the cross, and we will believe in him.He trusts in God; let God rescue him now— if he takes pleasure in him! For he said,‘ I am the Son of God.’”In the same way even the criminals who were crucified with him taunted him.From noon until three in the afternoon, darkness came over the whole land.About three in the afternoon Jesus cried out with a loud voice,“ Elí, Elí, lemá sabachtháni?” that is,“ My God, my God, why have you abandoned me?”
  • Matthew 5:7
    Blessed are the merciful, for they will be shown mercy.