主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 108:13
>>
本节经文
当代译本
我们依靠上帝才能取胜,祂必把我们的敌人踩在脚下。
新标点和合本
我们倚靠神才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。
和合本2010(上帝版-简体)
我们倚靠上帝才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。
和合本2010(神版-简体)
我们倚靠神才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。
圣经新译本
我们靠着神奋勇作战,因为他必践踏我们的敌人。
中文标准译本
藉着神,我们将做大能的事;他必践踏我们的敌人。
新標點和合本
我們倚靠神才得施展大能,因為踐踏我們敵人的就是他。
和合本2010(上帝版-繁體)
我們倚靠上帝才得施展大能,因為踐踏我們敵人的就是他。
和合本2010(神版-繁體)
我們倚靠神才得施展大能,因為踐踏我們敵人的就是他。
當代譯本
我們依靠上帝才能取勝,祂必把我們的敵人踩在腳下。
聖經新譯本
我們靠著神奮勇作戰,因為他必踐踏我們的敵人。
呂振中譯本
是靠着上帝、我們才能奮勇而行;踐踏我們敵人的就是他。
中文標準譯本
藉著神,我們將做大能的事;他必踐踏我們的敵人。
文理和合譯本
我恃上帝毅然而行、彼乃踐踏我敵兮、
文理委辦譯本
上帝助余、蹂躪我敵、我惟賴之、大事以成兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我惟倚賴天主、方能得勝、天主必蹂躪我仇敵、
吳經熊文理聖詠與新經全集
縱有人助。何以為功。求主相我。克彼元凶。
New International Version
With God we will gain the victory, and he will trample down our enemies.
New International Reader's Version
With your help we will win the battle. You will walk all over our enemies.
English Standard Version
With God we shall do valiantly; it is he who will tread down our foes.
New Living Translation
With God’s help we will do mighty things, for he will trample down our foes.
Christian Standard Bible
With God we will perform valiantly; he will trample our foes.
New American Standard Bible
Through God we will do valiantly, And it is He who will trample down our enemies.
New King James Version
Through God we will do valiantly, For it is He who shall tread down our enemies.
American Standard Version
Through God we shall do valiantly: For he it is that will tread down our adversaries.
Holman Christian Standard Bible
With God we will perform valiantly; He will trample our foes.
King James Version
Through God we shall do valiantly: for he[ it is that] shall tread down our enemies.
New English Translation
By God’s power we will conquer; he will trample down our enemies.
World English Bible
Through God, we will do valiantly. For it is he who will tread down our enemies.
交叉引用
诗篇 18:29-34
我倚靠你的力量迎战敌军,靠着我的上帝跃过墙垣。上帝的道完美,耶和华的话纯全,祂是投靠祂之人的盾牌。除了耶和华以外,谁是上帝呢?除了我们的上帝,谁是磐石呢?是上帝赐我力量,使我行为纯全。祂使我的脚如母鹿的蹄,稳踏在高处。祂训练我,使我的手能争战、我的臂膀能拉开铜弓。
诗篇 118:6-13
有耶和华与我同在,我必不惧怕,人能把我怎么样?耶和华与我同在,帮助我,我必看见那些恨我的人一败涂地。投靠耶和华胜过倚靠人。投靠耶和华胜过倚靠权贵。列国围住我,但我靠着耶和华消灭了他们。他们四面围住我,但我靠着耶和华消灭了他们。他们如蜜蜂围住我,然而他们必像燃烧的荆棘,转瞬消逝;我靠着耶和华必消灭他们。我受到猛烈的攻击,几乎要倒下了,但耶和华帮助了我。
以赛亚书 63:3
“我独自在榨酒池踩踏,万民中无人跟我在一起。我在愤怒中踩踏他们,在烈怒中践踏他们;他们的血溅到我的衣服上,染红了我的衣服。
诗篇 60:12
我们依靠上帝才能取胜,祂必把我们的敌人踩在脚下。
诗篇 18:42
我把他们打得粉碎,如同风中的灰尘;我把他们倒掉,如同街上的泥土。
罗马书 16:20
赐平安的上帝快要把撒旦践踏在你们脚下了。愿我们主耶稣的恩典常与你们同在!
历代志下 20:12
我们的上帝啊,难道你不惩罚他们吗?面对前来攻击的大军,我们无力抵挡,不知道该怎么办,我们只有仰望你。”
哥林多后书 2:14
感谢上帝,祂常常在基督里率领我们走在凯旋的行列中,又借着我们到处散发那因认识基督而有的香气。
士师记 15:8
参孙大肆击杀他们,杀死了很多人。事后,他下到以坦,住在那里的岩洞里。
诗篇 144:1
耶和华——我的磐石当受称颂,祂使我能争善战。
以赛亚书 25:10
耶和华必伸手保护这山,但摩押人必被践踏,像干草被践踏在粪池中。
哥林多前书 15:10
但靠着上帝的恩典,我成了今天的我,祂赐给我的恩典没有枉费。我比其他人更加卖力,不过我不是靠自己,而是上帝的恩典与我同在。
以弗所书 6:10-18
最后,你们要靠着主和祂的大能大力做刚强的人,要穿戴上帝所赐的全副军装,以便能够抵挡魔鬼的阴谋。因为我们争战的对象不是这世上的血肉之躯,而是在这黑暗世界执政的、掌权的、管辖的和天上属灵的邪恶势力。因此,你们要用上帝所赐的全副军装装备自己,好在邪恶的时代抵挡仇敌,到争战结束后依旧昂首挺立。务要站稳,用真理当作带子束腰,以公义当作护心镜遮胸,把和平的福音当作鞋子穿在脚上准备行动。此外,还要拿起信心的盾牌,好灭尽恶者一切的火箭。要戴上救恩的头盔,紧握圣灵的宝剑——上帝的话。要靠着圣灵随时多方祷告和祈求,警醒不怠地为众圣徒祷告。