主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 107:5
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
又飢又渴,心裏發昏。
新标点和合本
又饥又渴,心里发昏。
和合本2010(上帝版-简体)
又饥又渴,心里发昏。
和合本2010(神版-简体)
又饥又渴,心里发昏。
当代译本
又饥又渴,陷入绝境。
圣经新译本
他们又饥又渴,心灵疲弱。
中文标准译本
他们又饥又渴,灵里虚弱。
新標點和合本
又飢又渴,心裏發昏。
和合本2010(上帝版-繁體)
又飢又渴,心裏發昏。
當代譯本
又饑又渴,陷入絕境。
聖經新譯本
他們又飢又渴,心靈疲弱。
呂振中譯本
又饑又渴,精神都發昏。
中文標準譯本
他們又飢又渴,靈裡虛弱。
文理和合譯本
載饑載渴、其心昏憒兮、
文理委辦譯本
載饑載渴、其魂喪失兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
又饑又渴、心甚疲憊、
吳經熊文理聖詠與新經全集
載飢載渴。欲歸無鄉。
New International Version
They were hungry and thirsty, and their lives ebbed away.
New International Reader's Version
They were hungry and thirsty. Their lives were slipping away.
English Standard Version
hungry and thirsty, their soul fainted within them.
New Living Translation
Hungry and thirsty, they nearly died.
Christian Standard Bible
They were hungry and thirsty; their spirits failed within them.
New American Standard Bible
They were hungry and thirsty; Their souls felt weak within them.
New King James Version
Hungry and thirsty, Their soul fainted in them.
American Standard Version
Hungry and thirsty, Their soul fainted in them.
Holman Christian Standard Bible
They were hungry and thirsty; their spirits failed within them.
King James Version
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
New English Translation
They were hungry and thirsty; they fainted from exhaustion.
World English Bible
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
交叉引用
耶利米哀歌 2:19
夜間每逢時辰開始,要起來呼喊,在主面前傾心吐意如水。你的孩童在街頭上挨餓昏厥,你要為他們的性命向主舉手。
士師記 15:18-19
參孫非常口渴,就求告耶和華說:「你既藉僕人的手施行這麼大的拯救,現在我要渴死,落在未受割禮的人手中嗎?」神就使利希的窪地裂開,從中湧出水來。參孫喝了,精神恢復。因此那泉名叫隱‧哈歌利,直到今日它仍在利希。
撒母耳記上 30:11-12
這四百人在田野遇見一個埃及人,就帶他到大衛面前,給他餅吃,給他水喝,又給他一塊無花果餅,兩個葡萄乾餅。他吃了,精神就恢復了,因為他三日三夜沒有吃餅,沒有喝水。
耶利米書 14:18
我若出到田間,看哪,有被刀殺的;我若進入城內,看哪,有因饑荒患病的;先知和祭司也在各地往來經商,不知如何是好。
以賽亞書 44:12
鐵匠用工具在火炭上工作,用鎚打出形狀,用他有力的膀臂來錘。他因飢餓而無力氣;因未喝水而疲倦。
馬可福音 8:2-3
「我憐憫這羣人,因為他們同我在這裏已經三天,沒有吃的東西了。我若叫他們餓着回家,他們會在路上餓昏,因為其中有從遠處來的。」