主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 107:22
>>
本节经文
新标点和合本
愿他们以感谢为祭献给他,欢呼述说他的作为!
和合本2010(上帝版-简体)
愿他们以感谢为祭献给他,欢呼述说他的作为!
和合本2010(神版-简体)
愿他们以感谢为祭献给他,欢呼述说他的作为!
当代译本
他们当向祂献上感恩祭,欢然歌颂祂的作为。
圣经新译本
愿他们以感谢为祭献给他,欢欣地述说他的作为。
中文标准译本
愿他们献上感谢的祭物,在欢呼中讲述他所做的!
新標點和合本
願他們以感謝為祭獻給他,歡呼述說他的作為!
和合本2010(上帝版-繁體)
願他們以感謝為祭獻給他,歡呼述說他的作為!
和合本2010(神版-繁體)
願他們以感謝為祭獻給他,歡呼述說他的作為!
當代譯本
他們當向祂獻上感恩祭,歡然歌頌祂的作為。
聖經新譯本
願他們以感謝為祭獻給他,歡欣地述說他的作為。
呂振中譯本
願他們獻感謝之祭,歡唱敘說他的作為。
中文標準譯本
願他們獻上感謝的祭物,在歡呼中講述他所做的!
文理和合譯本
獻稱謝以為祭、謳歌宣其作為兮、○
文理委辦譯本
獻祭以酬恩、揄揚而欣喜兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以感謝祭獻於主、歌詩宣揚主之經綸、
吳經熊文理聖詠與新經全集
可不獻祭。慶此更生。
New International Version
Let them sacrifice thank offerings and tell of his works with songs of joy.
New International Reader's Version
Let them sacrifice thank offerings. Let them talk about what he has done as they sing with joy.
English Standard Version
And let them offer sacrifices of thanksgiving, and tell of his deeds in songs of joy!
New Living Translation
Let them offer sacrifices of thanksgiving and sing joyfully about his glorious acts.
Christian Standard Bible
Let them offer thanksgiving sacrifices and announce his works with shouts of joy.
New American Standard Bible
They shall also offer sacrifices of thanksgiving, And tell of His works with joyful singing.
New King James Version
Let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, And declare His works with rejoicing.
American Standard Version
And let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with singing.
Holman Christian Standard Bible
Let them offer sacrifices of thanksgiving and announce His works with shouts of joy.
King James Version
And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
New English Translation
Let them present thank offerings, and loudly proclaim what he has done!
World English Bible
Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his deeds with singing.
交叉引用
诗篇 118:17
我必不致死,仍要存活,并要传扬耶和华的作为。 (cunps)
诗篇 9:11
应当歌颂居锡安的耶和华,将他所行的传扬在众民中。 (cunps)
诗篇 50:14
你们要以感谢为祭献与神,又要向至高者还你的愿, (cunps)
诗篇 73:28
但我亲近神是与我有益;我以主耶和华为我的避难所,好叫我述说你一切的作为。 (cunps)
利未记 7:12
他若为感谢献上,就要用调油的无酵饼和抹油的无酵薄饼,并用油调匀细面做的饼,与感谢祭一同献上。 (cunps)
诗篇 116:17
我要以感谢为祭献给你,又要求告耶和华的名。 (cunps)
希伯来书 13:15
我们应当靠着耶稣,常常以颂赞为祭献给神,这就是那承认主名之人嘴唇的果子。 (cunps)
诗篇 116:12
我拿什么报答耶和华向我所赐的一切厚恩? (cunps)
以赛亚书 12:4
在那日,你们要说:“当称谢耶和华,求告他的名;将他所行的传扬在万民中,提说他的名已被尊崇。 (cunps)
彼得前书 2:5
你们来到主面前,也就像活石,被建造成为灵宫,作圣洁的祭司,藉着耶稣基督奉献神所悦纳的灵祭。 (cunps)
彼得前书 2:9
惟有你们是被拣选的族类,是有君尊的祭司,是圣洁的国度,是属神的子民,要叫你们宣扬那召你们出黑暗、入奇妙光明者的美德。 (cunps)
诗篇 105:1-2
你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为!要向他唱诗歌颂,谈论他一切奇妙的作为! (cunps)