主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 107:22
>>
本节经文
呂振中譯本
願他們獻感謝之祭,歡唱敘說他的作為。
新标点和合本
愿他们以感谢为祭献给他,欢呼述说他的作为!
和合本2010(上帝版-简体)
愿他们以感谢为祭献给他,欢呼述说他的作为!
和合本2010(神版-简体)
愿他们以感谢为祭献给他,欢呼述说他的作为!
当代译本
他们当向祂献上感恩祭,欢然歌颂祂的作为。
圣经新译本
愿他们以感谢为祭献给他,欢欣地述说他的作为。
中文标准译本
愿他们献上感谢的祭物,在欢呼中讲述他所做的!
新標點和合本
願他們以感謝為祭獻給他,歡呼述說他的作為!
和合本2010(上帝版-繁體)
願他們以感謝為祭獻給他,歡呼述說他的作為!
和合本2010(神版-繁體)
願他們以感謝為祭獻給他,歡呼述說他的作為!
當代譯本
他們當向祂獻上感恩祭,歡然歌頌祂的作為。
聖經新譯本
願他們以感謝為祭獻給他,歡欣地述說他的作為。
中文標準譯本
願他們獻上感謝的祭物,在歡呼中講述他所做的!
文理和合譯本
獻稱謝以為祭、謳歌宣其作為兮、○
文理委辦譯本
獻祭以酬恩、揄揚而欣喜兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以感謝祭獻於主、歌詩宣揚主之經綸、
吳經熊文理聖詠與新經全集
可不獻祭。慶此更生。
New International Version
Let them sacrifice thank offerings and tell of his works with songs of joy.
New International Reader's Version
Let them sacrifice thank offerings. Let them talk about what he has done as they sing with joy.
English Standard Version
And let them offer sacrifices of thanksgiving, and tell of his deeds in songs of joy!
New Living Translation
Let them offer sacrifices of thanksgiving and sing joyfully about his glorious acts.
Christian Standard Bible
Let them offer thanksgiving sacrifices and announce his works with shouts of joy.
New American Standard Bible
They shall also offer sacrifices of thanksgiving, And tell of His works with joyful singing.
New King James Version
Let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, And declare His works with rejoicing.
American Standard Version
And let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with singing.
Holman Christian Standard Bible
Let them offer sacrifices of thanksgiving and announce His works with shouts of joy.
King James Version
And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
New English Translation
Let them present thank offerings, and loudly proclaim what he has done!
World English Bible
Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his deeds with singing.
交叉引用
詩篇 118:17
我必不至於死;我仍要活着,來敘說永恆主的作為。
詩篇 9:11
要唱揚那居於錫安的永恆主,要在萬族民中宣說他的作為。
詩篇 50:14
你要以感謝為祭獻與上帝;要向至高者還你所許的願;
詩篇 73:28
至於我呢,親近上帝是最好的:我以主永恆主為我的避難所,好叫我敘說你一切的作為。
利未記 7:12
若是為了感謝而供獻,他就要將用油調和的無酵哈拉餅、和抹上油的無酵薄餅、以及調勻了的細麵用油調和的哈拉餅、連感謝的祭一同獻上。
詩篇 116:17
我要將感謝之祭獻與你,稱揚永恆主的名。
希伯來書 13:15
所以我們要藉着耶穌、時常將頌讚之祭獻上與上帝:這就是承認他名的嘴脣所結的果子。
詩篇 116:12
我拿甚麼來報答永恆主向我施的一切厚恩呢?
以賽亞書 12:4
當那日子、你們必說:『稱謝永恆主哦!呼求他的名!將他所行的播知於萬族之民中,宣佈他的名極崇高。
彼得前書 2:5
你們也像活的石頭,被建造為屬靈之殿,做聖別的祭司班,好藉着耶穌基督來獻上上帝所悅納的屬靈祭物。
彼得前書 2:9
但你們呢、你們乃是蒙揀選的族類,是王家的祭司班,是聖別的邦國,是子民做上帝產業的,要叫你們宣揚那召了你們出黑暗而進入他奇妙之光者的神德。
詩篇 105:1-2
你們要稱謝永恆主,宣告他的名,在萬族之民中使人知道他所作的。要歌頌他,要唱揚他,述說他一切奇妙的作為。