主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 107:19
>>
本节经文
呂振中譯本
於是他們在急難中呼求永恆主拯救他們脫離他們的窘迫;
新标点和合本
于是,他们在苦难中哀求耶和华;他从他们的祸患中拯救他们。
和合本2010(上帝版-简体)
于是他们在急难中哀求耶和华,他就拯救他们脱离祸患。
和合本2010(神版-简体)
于是他们在急难中哀求耶和华,他就拯救他们脱离祸患。
当代译本
于是,他们在患难中呼求耶和华,耶和华便拯救他们脱离困境。
圣经新译本
于是他们在急难中呼求耶和华,他就拯救他们脱离困苦。
中文标准译本
于是他们在危难中向耶和华哀求,他就拯救他们脱离困境;
新標點和合本
於是,他們在苦難中哀求耶和華;他從他們的禍患中拯救他們。
和合本2010(上帝版-繁體)
於是他們在急難中哀求耶和華,他就拯救他們脫離禍患。
和合本2010(神版-繁體)
於是他們在急難中哀求耶和華,他就拯救他們脫離禍患。
當代譯本
於是,他們在患難中呼求耶和華,耶和華便拯救他們脫離困境。
聖經新譯本
於是他們在急難中呼求耶和華,他就拯救他們脫離困苦。
中文標準譯本
於是他們在危難中向耶和華哀求,他就拯救他們脫離困境;
文理和合譯本
患難之時、呼籲耶和華、遂援之於困苦兮、
文理委辦譯本
患難之時、呼籲耶和華、蒙厥拯救兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
在急難時哀求主、主乃救之脫於禍患、
吳經熊文理聖詠與新經全集
哀哀求主。賜其康復。
New International Version
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distress.
New International Reader's Version
Then they cried out to the Lord because of their problems. And he saved them from their troubles.
English Standard Version
Then they cried to the Lord in their trouble, and he delivered them from their distress.
New Living Translation
“ Lord, help!” they cried in their trouble, and he saved them from their distress.
Christian Standard Bible
Then they cried out to the LORD in their trouble; he saved them from their distress.
New American Standard Bible
Then they cried out to the Lord in their trouble; He saved them from their distresses.
New King James Version
Then they cried out to the Lord in their trouble, And He saved them out of their distresses.
American Standard Version
Then they cry unto Jehovah in their trouble, And he saveth them out of their distresses.
Holman Christian Standard Bible
Then they cried out to the Lord in their trouble; He saved them from their distress.
King James Version
Then they cry unto the LORD in their trouble,[ and] he saveth them out of their distresses.
New English Translation
They cried out to the LORD in their distress; he delivered them from their troubles.
World English Bible
Then they cry to Yahweh in their trouble, he saves them out of their distresses.
交叉引用
詩篇 107:13
於是他們在急難中呼求永恆主拯救他們脫離他們的窘迫;
詩篇 107:6
於是他們在急難中喊求永恆主援救他們脫離他們的窘迫;
詩篇 34:4-6
我尋求了永恆主,他就應我,援救了我脫離我一切恐懼。人仰望他,便有光彩;他們的臉不至於蒙羞。這困苦人呼求,永恆主便垂聽,救他脫離一切的患難。
詩篇 78:34-35
每逢他殺了他們的時候,他們總求問他,總回心轉意、迫切切地尋求上帝。他們也追念着上帝他們的磐石,至高者上帝、那贖回他們的。
詩篇 30:8-12
永恆主啊,我曾向你呼求,向我主懇求,說:『我被害流血、下於冥坑、有甚麼益處?塵土還能稱讚你,還能宣說你的可信可靠麼?永恆主啊,求你垂聽,而恩待我;永恆主啊,求你幫助我。』你已將我的舉哀變為舞蹈,將我的麻衣脫下,又將喜樂給我束腰,使我的肝腸可唱揚你、而不住聲。永恆主我的上帝啊,我要稱謝你、直到永遠。
耶利米書 33:3
你呼求我,我就應你,將你所不知的、一些又大又難作到的事指示你。
詩篇 116:4-8
我便呼求永恆主的名,說:『哦,永恆主啊,搭救我的性命哦!』永恆主有恩惠,有義氣;我們的上帝以憐憫為懷。永恆主保護愚直人;我落到卑微地步,他拯救了我。我的心哪,要回復你的寧靜,因為永恆主以厚恩待了你。因為你救拔了我的性命、不致死亡,我的眼不致流淚,我的腳不被推倒;
詩篇 107:28
於是他們在急難中喊求永恆主帶領他們脫出他們的窘迫;