主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 107:11
>>
本节经文
當代譯本
因為他們違背上帝的話,藐視至高者的旨意,
新标点和合本
是因他们违背神的话语,藐视至高者的旨意。
和合本2010(上帝版-简体)
是因他们违背上帝的言语,藐视至高者的旨意。
和合本2010(神版-简体)
是因他们违背神的言语,藐视至高者的旨意。
当代译本
因为他们违背上帝的话,藐视至高者的旨意,
圣经新译本
因为他们违背了神的话,藐视了至高者的旨意。
中文标准译本
他们悖逆了神的言语,藐视至高者的旨意;
新標點和合本
是因他們違背神的話語,藐視至高者的旨意。
和合本2010(上帝版-繁體)
是因他們違背上帝的言語,藐視至高者的旨意。
和合本2010(神版-繁體)
是因他們違背神的言語,藐視至高者的旨意。
聖經新譯本
因為他們違背了神的話,藐視了至高者的旨意。
呂振中譯本
因為他們違背了上帝說的話,藐視至高者的意旨,
中文標準譯本
他們悖逆了神的言語,藐視至高者的旨意;
文理和合譯本
因其違上帝之言、蔑至上者之旨兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
緣悖逆天主之言、藐視至上主之旨、
吳經熊文理聖詠與新經全集
不敬天命。遘此鞠凶。
New International Version
because they rebelled against God’s commands and despised the plans of the Most High.
New International Reader's Version
That’s because they hadn’t obeyed the commands of God. They had refused to follow the plans of the Most High God.
English Standard Version
for they had rebelled against the words of God, and spurned the counsel of the Most High.
New Living Translation
They rebelled against the words of God, scorning the counsel of the Most High.
Christian Standard Bible
because they rebelled against God’s commands and despised the counsel of the Most High.
New American Standard Bible
Because they had rebelled against the words of God And rejected the plan of the Most High.
New King James Version
Because they rebelled against the words of God, And despised the counsel of the Most High,
American Standard Version
Because they rebelled against the words of God, And contemned the counsel of the Most High:
Holman Christian Standard Bible
because they rebelled against God’s commands and despised the counsel of the Most High.
King James Version
Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
New English Translation
because they had rebelled against God’s commands, and rejected the instructions of the sovereign king.
World English Bible
because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.
交叉引用
箴言 1:25
你們漠視我的勸誡,不接受我的責備。
詩篇 106:43
祂多次拯救他們,他們卻執意背叛,陷入罪中不能自拔。
使徒行傳 20:27
因為上帝的整個計劃,我沒有向你們避而不宣。
耶利米書 44:16
「我們不會聽從你奉耶和華的名對我們說的話。
歷代志下 36:16
他們卻嘲弄耶和華上帝的使者,藐視祂的話,嘲笑祂的先知,以致祂的憤怒臨到祂的子民身上,無可挽救。
歷代志下 33:10
耶和華警告瑪拿西和他的百姓,他們卻不肯聽從。
詩篇 106:7
我們祖先在埃及漠視你行的神蹟,忘記你向他們屢施慈愛,在紅海邊反叛你。
詩篇 78:40
他們在曠野屢屢反叛祂,使祂傷心。
耶利米哀歌 3:39-42
世人因自己的罪受罰,又何必怨天尤人呢?我們要省察自己的行為,重新歸向耶和華。讓我們舉起雙手,誠心向天上的上帝禱告說:「我們犯罪、背叛,你沒有赦免我們。
路加福音 7:30
但那些法利賽人和律法教師沒有接受約翰的洗禮,拒絕了上帝為他們所定的旨意。
撒母耳記上 2:5-8
素來豐衣足食的為糊口而當雇工,本來食不果腹的卻不再挨餓。不育的婦人現在生了七個孩子,兒女成群的婦人卻子女盡失。耶和華掌管生死,祂使人進入墳墓,也使人起死回生。貧窮富足在於祂,卑微高貴也在於祂。祂從灰塵中提拔窮苦的人,從糞堆裡擢升貧賤的人,使他們與王子同坐,得享尊榮。大地的根基屬於耶和華,祂在上面建立了世界。
箴言 1:30-31
不接受我的勸誡,又藐視我的責備。所以,你們必自食其果,因自己的惡謀而吃盡苦頭。
歷代志下 25:15-16
因此,耶和華向亞瑪謝發怒,祂派一個先知去見他,說:「這些神明既然不能從你手中救自己的人民,你為什麼還要祭拜它們呢?」先知的話還沒有說完,王就打斷他,說:「住口!誰立你做王的謀士了?你要自取滅亡嗎?」先知停了一下,又說:「我知道上帝已定意要毀滅你,因為你做了這事,不聽我的忠告。」
羅馬書 1:28
既然他們故意不認識上帝,上帝就任憑他們心思敗壞,做不當做的事。
詩篇 73:24
你以諄諄教誨指引我,以後必接我到榮耀中。
詩篇 119:24
你的法度是我的喜樂,是我的謀士。
以賽亞書 63:10-11
他們卻叛逆,使祂的聖靈憂傷。於是,祂與他們為敵,親自攻擊他們。後來,他們想起古時候,想起了摩西和他的百姓,便問,帶領百姓及其牧者摩西從海裡出來的那位在哪裡?將自己的聖靈降在他們中間的那位在哪裡?
詩篇 68:18
你升上高天時,帶著許多俘虜;你接受了眾人的禮物,甚至叛逆者的禮物。耶和華上帝就住在那裡。
詩篇 68:6
祂使孤苦者有家,讓被囚者歡然脫離牢籠。但叛逆者要住在乾旱之地。
以賽亞書 5:19
他們說:「讓上帝快點完成祂的工作,好讓我們看看;讓以色列的聖者早點實現祂的計劃,好讓我們知道。」
路加福音 16:14
法利賽人向來貪財,他們一面聽一面嗤笑耶穌。
耶利米哀歌 5:15-17
我們心中的快樂消失,我們的舞蹈變成了哀哭。榮耀的冠冕從我們頭上落下。我們犯了罪,我們有禍了!此情此景使我們黯然神傷,淚眼模糊。
詩篇 113:7-9
祂從灰塵中提拔貧窮人,從糞堆中擢升困苦人,使他們與王子同坐,與本國的王子同坐。祂賜給不育的婦人兒女,使她們成為快樂的母親。你們要讚美耶和華!