<< Psalms 106:7 >>

本节经文

  • World English Bible
    Our fathers didn’t understand your wonders in Egypt. They didn’t remember the multitude of your loving kindnesses, but were rebellious at the sea, even at the Red Sea.
  • 新标点和合本
    我们的祖宗在埃及不明白你的奇事,不记念你丰盛的慈爱,反倒在红海行了悖逆。
  • 和合本2010(上帝版)
    我们的祖宗在埃及不明白你的奇事,不记念你丰盛的慈爱,反倒在红海行了悖逆。
  • 和合本2010(神版)
    我们的祖宗在埃及不明白你的奇事,不记念你丰盛的慈爱,反倒在红海行了悖逆。
  • 当代译本
    我们祖先在埃及漠视你行的神迹,忘记你向他们屡施慈爱,在红海边反叛你。
  • 圣经新译本
    我们的列祖在埃及的时候,不明白你的奇事,也不记念你丰盛的慈爱,反倒在红海的海边悖逆了你。
  • 中文标准译本
    我们的祖先在埃及时,不明白你的奇妙作为,不记念你丰盛的慈爱,反倒在红海边悖逆。
  • 新標點和合本
    我們的祖宗在埃及不明白你的奇事,不記念你豐盛的慈愛,反倒在紅海行了悖逆。
  • 和合本2010(上帝版)
    我們的祖宗在埃及不明白你的奇事,不記念你豐盛的慈愛,反倒在紅海行了悖逆。
  • 和合本2010(神版)
    我們的祖宗在埃及不明白你的奇事,不記念你豐盛的慈愛,反倒在紅海行了悖逆。
  • 當代譯本
    我們祖先在埃及漠視你行的神蹟,忘記你向他們屢施慈愛,在紅海邊反叛你。
  • 聖經新譯本
    我們的列祖在埃及的時候,不明白你的奇事,也不記念你豐盛的慈愛,反倒在紅海的海邊悖逆了你。
  • 呂振中譯本
    我們的祖宗在埃及不明白你的奇事,沒有懷念你堅愛之豐盛,反而悖逆了至高者於蘆葦海。
  • 中文標準譯本
    我們的祖先在埃及時,不明白你的奇妙作為,不記念你豐盛的慈愛,反倒在紅海邊悖逆。
  • 文理和合譯本
    我列祖在埃及、不明爾異蹟、不憶爾厚惠、乃於紅海悖逆兮、
  • 文理委辦譯本
    爾在埃及、丕著異跡、乃余列祖、懵然弗識、罔念爾鴻恩兮、在彼紅海、干爾震怒兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕列祖在伊及、不明悟主之奇跡、不記憶主之大恩、在紅海邊肆行叛逆、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    憶昔吾祖。客居埃及。不悟靈異。不念大德。紅海之濱。肆行叛逆。
  • New International Version
    When our ancestors were in Egypt, they gave no thought to your miracles; they did not remember your many kindnesses, and they rebelled by the sea, the Red Sea.
  • New International Reader's Version
    When our people were in Egypt, they forgot about the Lord’ s miracles. They didn’t remember his many kind acts. At the Red Sea they refused to obey him.
  • English Standard Version
    Our fathers, when they were in Egypt, did not consider your wondrous works; they did not remember the abundance of your steadfast love, but rebelled by the sea, at the Red Sea.
  • New Living Translation
    Our ancestors in Egypt were not impressed by the Lord’s miraculous deeds. They soon forgot his many acts of kindness to them. Instead, they rebelled against him at the Red Sea.
  • Christian Standard Bible
    Our ancestors in Egypt did not grasp the significance of your wondrous works or remember your many acts of faithful love; instead, they rebelled by the sea— the Red Sea.
  • New American Standard Bible
    Our fathers in Egypt did not understand Your wonders; They did not remember Your abundant kindnesses, But rebelled by the sea, at the Red Sea.
  • New King James Version
    Our fathers in Egypt did not understand Your wonders; They did not remember the multitude of Your mercies, But rebelled by the sea— the Red Sea.
  • American Standard Version
    Our fathers understood not thy wonders in Egypt; They remembered not the multitude of thy lovingkindnesses, But were rebellious at the sea, even at the Red Sea.
  • Holman Christian Standard Bible
    Our fathers in Egypt did not grasp the significance of Your wonderful works or remember Your many acts of faithful love; instead, they rebelled by the sea— the Red Sea.
  • King James Version
    Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked[ him] at the sea,[ even] at the Red sea.
  • New English Translation
    Our ancestors in Egypt failed to appreciate your miraculous deeds, they failed to remember your many acts of loyal love, and they rebelled at the sea, by the Red Sea.

交叉引用

  • Exodus 14:11-12
    They said to Moses,“ Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us this way, to bring us out of Egypt?Isn’t this the word that we spoke to you in Egypt, saying,‘ Leave us alone, that we may serve the Egyptians?’ For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness.”
  • Psalms 78:42
    They didn’t remember his hand, nor the day when he redeemed them from the adversary;
  • Deuteronomy 15:15
    You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and Yahweh your God redeemed you. Therefore I command you this thing today.
  • Deuteronomy 32:28-29
    For they are a nation void of counsel. There is no understanding in them.Oh that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!
  • 2 Thessalonians 2 10-2 Thessalonians 2 12
    and with all deception of wickedness for those who are being lost, because they didn’t receive the love of the truth, that they might be saved.Because of this, God sends them a working of error, that they should believe a lie;that they all might be judged who didn’t believe the truth, but had pleasure in unrighteousness.
  • Lamentations 3:32
    For though he causes grief, yet he will have compassion according to the multitude of his loving kindnesses.
  • Isaiah 44:18
    They don’t know, neither do they consider: for he has shut their eyes, that they can’t see; and their hearts, that they can’t understand.
  • Deuteronomy 29:4
    But Yahweh has not given you a heart to know, eyes to see, and ears to hear, to this day.
  • Isaiah 63:7
    I will tell of the loving kindnesses of Yahweh and the praises of Yahweh, according to all that Yahweh has given to us, and the great goodness toward the house of Israel, which he has given to them according to his mercies, and according to the multitude of his loving kindnesses.
  • Mark 4:12
    that‘ seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest perhaps they should turn again, and their sins should be forgiven them.’”
  • Psalms 106:45
    He remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his loving kindnesses.
  • Psalms 78:11
    They forgot his doings, his wondrous deeds that he had shown them.
  • Psalms 105:5
    Remember his marvelous works that he has done: his wonders, and the judgments of his mouth,
  • Psalms 5:7
    But as for me, in the abundance of your loving kindness I will come into your house. I will bow toward your holy temple in reverence of you.
  • Psalms 51:1
    Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
  • Ephesians 2:11
    Therefore remember that once you, the Gentiles in the flesh, who are called“ uncircumcision” by that which is called“ circumcision”( in the flesh, made by hands),
  • Mark 8:17-21
    Jesus, perceiving it, said to them,“ Why do you reason that it’s because you have no bread? Don’t you perceive yet, neither understand? Is your heart still hardened?Having eyes, don’t you see? Having ears, don’t you hear? Don’t you remember?When I broke the five loaves among the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” They told him,“ Twelve.”“ When the seven loaves fed the four thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” They told him,“ Seven.”He asked them,“ Don’t you understand yet?”
  • Proverbs 1:22
    “ How long, you simple ones, will you love simplicity? How long will mockers delight themselves in mockery, and fools hate knowledge?