主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 106:40
>>
本节经文
中文标准译本
于是耶和华的怒气向他的子民发作;他厌恶自己的继业,
新标点和合本
所以,耶和华的怒气向他的百姓发作,憎恶他的产业,
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华的怒气向他的百姓发作,他憎恶自己的产业,
和合本2010(神版-简体)
耶和华的怒气向他的百姓发作,他憎恶自己的产业,
当代译本
耶和华因此向祂的子民发怒,厌恶他们,
圣经新译本
所以耶和华的怒气向他的子民发作;他厌恶自己的产业,
新標點和合本
所以,耶和華的怒氣向他的百姓發作,憎惡他的產業,
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華的怒氣向他的百姓發作,他憎惡自己的產業,
和合本2010(神版-繁體)
耶和華的怒氣向他的百姓發作,他憎惡自己的產業,
當代譯本
耶和華因此向祂的子民發怒,厭惡他們,
聖經新譯本
所以耶和華的怒氣向他的子民發作;他厭惡自己的產業,
呂振中譯本
因此永恆主向他的人民發怒,厭惡了他的產業。
中文標準譯本
於是耶和華的怒氣向他的子民發作;他厭惡自己的繼業,
文理和合譯本
於是耶和華忿怒其民、厭惡己業兮、
文理委辦譯本
於是耶和華奮怒、痛疾厥民兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主乃向百姓發怒、厭棄己民、
吳經熊文理聖詠與新經全集
大主發怒。厭惡斯族。
New International Version
Therefore the Lord was angry with his people and abhorred his inheritance.
New International Reader's Version
So the Lord became angry with his people. He turned away from his own children.
English Standard Version
Then the anger of the Lord was kindled against his people, and he abhorred his heritage;
New Living Translation
That is why the Lord’s anger burned against his people, and he abhorred his own special possession.
Christian Standard Bible
Therefore the LORD’s anger burned against his people, and he abhorred his own inheritance.
New American Standard Bible
Therefore the anger of the Lord was kindled against His people, And He loathed His inheritance.
New King James Version
Therefore the wrath of the Lord was kindled against His people, So that He abhorred His own inheritance.
American Standard Version
Therefore was the wrath of Jehovah kindled against his people, And he abhorred his inheritance.
Holman Christian Standard Bible
Therefore the Lord’s anger burned against His people, and He abhorred His own inheritance.
King James Version
Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance.
New English Translation
So the LORD was angry with his people and despised the people who belong to him.
World English Bible
Therefore Yahweh burned with anger against his people. He abhorred his inheritance.
交叉引用
士师记 2:14
申命记 9:29
申命记 32:19
利未记 20:23
撒迦利亚书 11:8
尼希米记 9:27-38
士师记 3:8
诗篇 74:1
神哪,你为什么永久抛弃了我们呢?为什么你的怒气向你牧场的羊群如烟冒出呢?
诗篇 78:59-62
神听了就动怒,极其厌弃以色列。以致他撇弃示罗的住所,就是他在人间安居的帐篷。他又把象征他权能的约柜给人掳去,把他的荣耀交在敌人的手中,他把他的子民交给刀剑,对他的继业动怒。
耶利米哀歌 2:7
士师记 2:20