主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 106:28
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
他們又與巴力‧毗珥連合,吃了祭死人的物。
新标点和合本
他们又与巴力毗珥连合,且吃了祭死神的物。
和合本2010(上帝版-简体)
他们又与巴力‧毗珥连合,吃了祭死人的物。
和合本2010(神版-简体)
他们又与巴力‧毗珥连合,吃了祭死人的物。
当代译本
他们在毗珥祭拜巴力,吃献给假神的祭物。
圣经新译本
他们又归附巴力.毗珥,吃了祭过死神的祭物。
中文标准译本
他们与毗珥的巴力联合,吃了给无生命之物的祭品;
新標點和合本
他們又與巴力‧毗珥連合,且吃了祭死神的物。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們又與巴力‧毗珥連合,吃了祭死人的物。
當代譯本
他們在毗珥祭拜巴力,吃獻給假神的祭物。
聖經新譯本
他們又歸附巴力.毘珥,吃了祭過死神的祭物。
呂振中譯本
他們又委身於毘珥的巴力,喫了祭死神之物;
中文標準譯本
他們與毗珥的巴力聯合,吃了給無生命之物的祭品;
文理和合譯本
民亦契於巴力毘珥、食祭死物之品兮、
文理委辦譯本
斯民也、宗事巴力比耳、奉祀亡者、食其祭品兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
民又依附巴力毘珥、食供亡者之祭物、
吳經熊文理聖詠與新經全集
斯民之罪。不可勝計。逐物移意。耽心淫祀。奉事死神。食其所祭。
New International Version
They yoked themselves to the Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods;
New International Reader's Version
They joined in worshiping the Baal that was worshiped at Peor. They ate food that had been offered to gods that aren’t even alive.
English Standard Version
Then they yoked themselves to the Baal of Peor, and ate sacrifices offered to the dead;
New Living Translation
Then our ancestors joined in the worship of Baal at Peor; they even ate sacrifices offered to the dead!
Christian Standard Bible
They aligned themselves with Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods.
New American Standard Bible
They also followed Baal peor, And ate sacrifices offered to the dead.
New King James Version
They joined themselves also to Baal of Peor, And ate sacrifices made to the dead.
American Standard Version
They joined themselves also unto Baal- peor, And ate the sacrifices of the dead.
Holman Christian Standard Bible
They aligned themselves with Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods.
King James Version
They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.
New English Translation
They worshiped Baal of Peor, and ate sacrifices offered to the dead.
World English Bible
They joined themselves also to Baal Peor, and ate the sacrifices of the dead.
交叉引用
何西阿書 9:10
我發現以色列,如在曠野的葡萄;我看見你們的祖先,如春季無花果樹上初熟的果子。他們卻來到巴力‧毗珥,獻上自己做羞恥的事,成為可憎惡的,與他們所愛的一樣。
申命記 4:3
你們已親眼看見耶和華因巴力‧毗珥所做的。凡隨從巴力‧毗珥的人,耶和華-你的神都從你中間除滅了。
民數記 25:5
於是摩西對以色列的審判官說:「你們的人若有與巴力‧毗珥聯合的,你們各人就要把他們殺了。」
耶利米書 10:8-10
他們如同畜牲,盡都愚昧。偶像的訓誨算甚麼呢?偶像不過是木頭,錘煉的銀片是從他施來的,金子則從烏法而來,都是匠人和銀匠的手工;又有藍色和紫色的衣服,全都是巧匠的作品。惟耶和華是真神,是活的神,是永遠的王。他一發怒,大地震動;他一惱恨,列國擔當不起。
啟示錄 2:14
然而,有幾件事我要責備你,就是在你那裏有人服從了巴蘭的教訓;這巴蘭曾教唆巴勒將絆腳石放在以色列人面前,使他們吃祭過偶像之物,並且犯淫亂。
哥林多前書 10:19-20
那麼,我怎麼說呢?是說祭偶像之物算得了甚麼嗎?或說偶像算得了甚麼嗎?不,我是說,他們所獻的祭是祭鬼,不是祭神;我不願意你們與鬼來往。
民數記 25:1-3
以色列人住在什亭,百姓開始與摩押女子行淫。這些女子請百姓一同為她們的神明獻祭,百姓吃了祭物,跪拜她們的神明。以色列與巴力‧毗珥聯合,耶和華的怒氣就向以色列發作。
詩篇 115:4-8
他們的偶像是金的,是銀的,是人手所造的,有口卻不能言,有眼卻不能看,有耳卻不能聽,有鼻卻不能聞,有手卻不能摸,有腳卻不能走,有喉卻不能說話。造它們的要像它們一樣,凡靠它們的也必如此。
申命記 32:17
他們祭祀鬼魔,而非神,是他們不認識的神明,是近來新興的,是你們列祖所不畏懼的。
民數記 31:16
看哪,正是這些婦女,因巴蘭的話,在毗珥的事上導致以色列人背叛耶和華,以致耶和華的會眾遭遇瘟疫。
約書亞記 22:17
從前我們在毗珥犯的罪孽,導致瘟疫臨到耶和華的會眾,甚至到今日都還沒有洗淨,這還算小事嗎?