<< Psalms 106:23 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    So he said he would destroy them. But Moses, his chosen one, stood up for them. He kept God’s anger from destroying them.
  • 新标点和合本
    所以,他说要灭绝他们;若非有他所拣选的摩西站在当中,使他的忿怒转消,恐怕他就灭绝他们。
  • 和合本2010(上帝版)
    因此,他说要灭绝他们;若非他所拣选的摩西在他面前站在破裂之处,使他的愤怒转消,恐怕他就灭绝他们了。
  • 和合本2010(神版)
    因此,他说要灭绝他们;若非他所拣选的摩西在他面前站在破裂之处,使他的愤怒转消,恐怕他就灭绝他们了。
  • 当代译本
    因此祂说要消灭他们。若不是祂所拣选的摩西为他们求情,祂早已在烈怒中毁灭了他们。
  • 圣经新译本
    所以他说要灭绝他们,不是有他拣选的摩西,在他面前站在破口上,使他的怒气转消,恐怕他早已毁灭他们了。
  • 中文标准译本
    所以他说要除灭他们;要不是他所拣选的摩西在他面前站在破口处,使他的怒火转消,他早就毁掉他们了!
  • 新標點和合本
    所以,他說要滅絕他們;若非有他所揀選的摩西站在當中,使他的忿怒轉消,恐怕他就滅絕他們。
  • 和合本2010(上帝版)
    因此,他說要滅絕他們;若非他所揀選的摩西在他面前站在破裂之處,使他的憤怒轉消,恐怕他就滅絕他們了。
  • 和合本2010(神版)
    因此,他說要滅絕他們;若非他所揀選的摩西在他面前站在破裂之處,使他的憤怒轉消,恐怕他就滅絕他們了。
  • 當代譯本
    因此祂說要消滅他們。若不是祂所揀選的摩西為他們求情,祂早已在烈怒中毀滅了他們。
  • 聖經新譯本
    所以他說要滅絕他們,不是有他揀選的摩西,在他面前站在破口上,使他的怒氣轉消,恐怕他早已毀滅他們了。
  • 呂振中譯本
    故此他說要消滅他們;若非有他所揀選的摩西當決裂之時站在他面前,使他的烈怒轉消,避免施行殺滅,他們早已滅亡了。
  • 中文標準譯本
    所以他說要除滅他們;要不是他所揀選的摩西在他面前站在破口處,使他的怒火轉消,他早就毀掉他們了!
  • 文理和合譯本
    是以上帝有言、必翦滅之、惟所選之摩西、當其衝、立其前、挽回其怒、免行翦滅兮、
  • 文理委辦譯本
    於是欲加翦滅、惟有摩西、為上帝所遴選、代民祈求、爰息震怒、不殲斯族兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟時主云將翦滅之、幸有主所選之摩西、立於主前、挽回主怒、不行誅戮、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    若非每瑟。為之緩頰。彼代之人。久矣絕跡。
  • New International Version
    So he said he would destroy them— had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him to keep his wrath from destroying them.
  • English Standard Version
    Therefore he said he would destroy them— had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him, to turn away his wrath from destroying them.
  • New Living Translation
    So he declared he would destroy them. But Moses, his chosen one, stepped between the Lord and the people. He begged him to turn from his anger and not destroy them.
  • Christian Standard Bible
    So he said he would have destroyed them— if Moses his chosen one had not stood before him in the breach to turn his wrath away from destroying them.
  • New American Standard Bible
    Therefore He said that He would destroy them, If Moses, His chosen one, had not stood in the gap before Him, To turn away His wrath from destroying them.
  • New King James Version
    Therefore He said that He would destroy them, Had not Moses His chosen one stood before Him in the breach, To turn away His wrath, lest He destroy them.
  • American Standard Version
    Therefore he said that he would destroy them, Had not Moses his chosen stood before him in the breach, To turn away his wrath, lest he should destroy them.
  • Holman Christian Standard Bible
    So He said He would have destroyed them— if Moses His chosen one had not stood before Him in the breach to turn His wrath away from destroying them.
  • King James Version
    Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy[ them].
  • New English Translation
    He threatened to destroy them, but Moses, his chosen one, interceded with him and turned back his destructive anger.
  • World English Bible
    Therefore he said that he would destroy them, had Moses, his chosen, not stood before him in the breach, to turn away his wrath, so that he wouldn’t destroy them.

交叉引用

  • Deuteronomy 9:25
    I lay down in front of the Lord with my face toward the ground for 40 days and 40 nights. I did it because the Lord had said he would destroy you.
  • Ezekiel 22:30
    “ I looked for someone among them who would stand up for Jerusalem. I tried to find someone who would pray to me for the land. Then I would not have to destroy it. But I could not find anyone who would pray for it.
  • Psalms 105:6
    Remember what he has done, you children of his servant Abraham. Remember it, you people of Jacob, God’s chosen ones.
  • Deuteronomy 9:13-14
    The Lord also said to me,“ I have seen these people. They are so stubborn!Do not try to stop me. I am going to destroy them. I will wipe them out from the earth. Then I will make you into a great nation. Your people will be stronger than they were. There will be more of you than there were of them.”
  • Jeremiah 5:1
    The Lord says,“ Go up and down the streets of Jerusalem. Look around. Think about what you see. Search through the market. See if you can find one honest person who tries to be truthful. If you can, I will forgive this city.
  • Numbers 16:5
    Then he spoke to Korah and all his followers. He said,“ In the morning the Lord will show who belongs to him. He will show who is holy. He’ll bring that person near him. He’ll bring the man he chooses near him.
  • Exodus 32:32
    Now please forgive their sin. But if you won’t, then erase my name out of the book you have written.”
  • Deuteronomy 10:10
    I had stayed on the mountain for 40 days and 40 nights, just as I did the first time. The Lord listened to me that time also. He didn’t want to destroy you.
  • Exodus 32:10-14
    Now leave me alone. I will destroy them because of my great anger. Then I will make you into a great nation.”But Moses asked the Lord his God to have mercy on the people.“ Lord,” he said,“ why should you destroy your people in anger? You used your great power and mighty hand to bring them out of Egypt.Why should the Egyptians say,‘ He brought them out to hurt them. He wanted to kill them in the mountains. He wanted to wipe them off the face of the earth’? Turn away from your great anger. Please take pity on your people. Don’t destroy them!Remember your servants Abraham, Isaac and Israel. You made a promise to them in your own name. You said,‘ I will make your children after you as many as the stars in the sky. I will give them all this land I promised them. It will belong to them forever.’ ”Then the Lord took pity on his people. He didn’t destroy them as he had said he would.
  • Psalms 105:26
    The Lord sent his servant Moses to the king of Egypt. He sent Aaron, his chosen one, along with him.
  • Ezekiel 13:5
    You have not repaired the cracks in the city wall for the people of Israel. So it will not stand firm in the battle on the day I judge you.
  • Ezekiel 20:8
    “‘ “But they refused to obey me. They would not listen to me. They did not get rid of the evil gods they worshiped. And they did not turn away from Egypt’s gods. So I said I would pour out all my great anger on them in Egypt.
  • John 15:19
    If you belonged to the world, it would love you like one of its own. But you do not belong to the world. I have chosen you out of the world. That is why the world hates you.
  • James 5:16
    So confess your sins to one another. Pray for one another so that you might be healed. The prayer of a godly person is powerful. Things happen because of it.
  • Matthew 12:18
    “ Here is my servant. I have chosen him. He is the one I love. I am very pleased with him. I will put my Spirit on him. He will announce to the nations that everything will be made right.
  • Deuteronomy 9:19
    I was afraid of the Lord’ s great anger. He was so angry with you he wanted to destroy you. But the Lord listened to me again.
  • John 15:16
    You did not choose me. Instead, I chose you. I appointed you so that you might go and bear fruit that will last. I also appointed you so that the Father will give you what you ask for. He will give you whatever you ask for in my name.
  • Ezekiel 20:13-14
    “‘ “But in the desert the people of Israel refused to obey me. They did not follow my rules. They turned their backs on my laws. The person who obeys them will live by them. They totally misused my Sabbath days. So I said I would pour out my great anger on them. I would destroy them in the desert.But I wanted my name to be honored. I kept it from being treated as if it were not holy. I did not want that to happen in front of the nations. They had seen me bring Israel out of Egypt.