-
和合本2010(上帝版-繁體)
他記念他的約,直到永遠;記念他吩咐的話,直到千代,
-
新标点和合本
他记念他的约,直到永远,他所吩咐的话,直到千代,
-
和合本2010(上帝版-简体)
他记念他的约,直到永远;记念他吩咐的话,直到千代,
-
和合本2010(神版-简体)
他记念他的约,直到永远;记念他吩咐的话,直到千代,
-
当代译本
祂永远记得祂的约,历经千代也不忘祂的应许,
-
圣经新译本
他永远记念他的约,他记念他所吩咐的话,直到千代,
-
中文标准译本
他记念自己的约,直到永远;记念他吩咐的话,直到千代——
-
新標點和合本
他記念他的約,直到永遠;他所吩咐的話,直到千代-
-
和合本2010(神版-繁體)
他記念他的約,直到永遠;記念他吩咐的話,直到千代,
-
當代譯本
祂永遠記得祂的約,歷經千代也不忘祂的應許,
-
聖經新譯本
他永遠記念他的約,他記念他所吩咐的話,直到千代,
-
呂振中譯本
他記得他的約到永遠,記得他吩咐的話到千代,
-
中文標準譯本
他記念自己的約,直到永遠;記念他吩咐的話,直到千代——
-
文理和合譯本
永念其約、所諭之言、千代不忘、
-
文理委辦譯本
彼立厥約、永世弗忘兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
永遠記念所立之約、所定之命、萬世不忘、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
所盟誓。將聖言。詔萬世。
-
New International Version
He remembers his covenant forever, the promise he made, for a thousand generations,
-
New International Reader's Version
He will keep his covenant forever. He will keep his promise for all time to come.
-
English Standard Version
He remembers his covenant forever, the word that he commanded, for a thousand generations,
-
New Living Translation
He always stands by his covenant— the commitment he made to a thousand generations.
-
Christian Standard Bible
He remembers his covenant forever, the promise he ordained for a thousand generations—
-
New American Standard Bible
He has remembered His covenant forever, The word which He commanded to a thousand generations,
-
New King James Version
He remembers His covenant forever, The word which He commanded, for a thousand generations,
-
American Standard Version
He hath remembered his covenant for ever, The word which he commanded to a thousand generations,
-
Holman Christian Standard Bible
He remembers His covenant forever, the promise He ordained for a thousand generations—
-
King James Version
He hath remembered his covenant for ever, the word[ which] he commanded to a thousand generations.
-
New English Translation
He always remembers his covenantal decree, the promise he made to a thousand generations–
-
World English Bible
He has remembered his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,