主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 105:39
>>
本节经文
新標點和合本
他鋪張雲彩當遮蓋,夜間使火光照。
新标点和合本
他铺张云彩当遮盖,夜间使火光照。
和合本2010(上帝版)
他铺张云彩当遮蔽,夜间使火光照。
和合本2010(神版)
他铺张云彩当遮蔽,夜间使火光照。
当代译本
祂铺展云彩为他们遮荫,晚上用火给他们照明。
圣经新译本
他展开云彩作遮盖,夜间有火光照。
中文标准译本
他铺开云彩作帘幕,用火来照亮黑夜。
和合本2010(上帝版)
他鋪張雲彩當遮蔽,夜間使火光照。
和合本2010(神版)
他鋪張雲彩當遮蔽,夜間使火光照。
當代譯本
祂鋪展雲彩為他們遮蔭,晚上用火給他們照明。
聖經新譯本
他展開雲彩作遮蓋,夜間有火光照。
呂振中譯本
他鋪開了雲彩為遮蓋,又使火照亮了黑夜。
中文標準譯本
他鋪開雲彩作遮蓋,用火來照亮黑夜。
文理和合譯本
上帝布雲為蓋、夜燭以火兮、
文理委辦譯本
上帝布雲覆民、夜則燭之以火兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主鋪雲為蓋、夜間照以火光、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主張雲。庇我行。夜作火。照吾民。
New International Version
He spread out a cloud as a covering, and a fire to give light at night.
New International Reader's Version
The Lord spread out a cloud to cover his people. He gave them a fire to light up the night.
English Standard Version
He spread a cloud for a covering, and fire to give light by night.
New Living Translation
The Lord spread a cloud above them as a covering and gave them a great fire to light the darkness.
Christian Standard Bible
He spread a cloud as a covering and gave a fire to light up the night.
New American Standard Bible
He spread out a cloud as a covering, And fire to illumine by night.
New King James Version
He spread a cloud for a covering, And fire to give light in the night.
American Standard Version
He spread a cloud for a covering, And fire to give light in the night.
Holman Christian Standard Bible
He spread a cloud as a covering and gave a fire to light up the night.
King James Version
He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
New English Translation
He spread out a cloud for a cover, and provided a fire to light up the night.
World English Bible
He spread a cloud for a covering, fire to give light in the night.
交叉引用
尼希米記 9:12
並且白晝用雲柱引導他們,黑夜用火柱照亮他們當行的路。
詩篇 78:14
他白日用雲彩,終夜用火光引導他們。
以賽亞書 4:5
耶和華也必在錫安全山,並各會眾以上,使白日有煙雲,黑夜有火焰的光。因為在全榮耀之上必有遮蔽。
民數記 9:15-22
立起帳幕的那日,有雲彩遮蓋帳幕,就是法櫃的帳幕;從晚上到早晨,雲彩在其上,形狀如火。常是這樣,雲彩遮蓋帳幕,夜間形狀如火。雲彩幾時從帳幕收上去,以色列人就幾時起行;雲彩在哪裏停住,以色列人就在那裏安營。以色列人遵耶和華的吩咐起行,也遵耶和華的吩咐安營。雲彩在帳幕上停住幾時,他們就住營幾時。雲彩在帳幕上停留許多日子,以色列人就守耶和華所吩咐的不起行。有時雲彩在帳幕上幾天,他們就照耶和華的吩咐住營,也照耶和華的吩咐起行。有時從晚上到早晨,有這雲彩在帳幕上;早晨雲彩收上去,他們就起行。有時晝夜雲彩停在帳幕上,收上去的時候,他們就起行。雲彩停留在帳幕上,無論是兩天,是一月,是一年,以色列人就住營不起行;但雲彩收上去,他們就起行。
哥林多前書 10:1-2
弟兄們,我不願意你們不曉得,我們的祖宗從前都在雲下,都從海中經過,都在雲裏、海裏受洗歸了摩西;
出埃及記 14:24
到了晨更的時候,耶和華從雲火柱中向埃及的軍兵觀看,使埃及的軍兵混亂了;
出埃及記 13:21-22
日間,耶和華在雲柱中領他們的路;夜間,在火柱中光照他們,使他們日夜都可以行走。日間雲柱,夜間火柱,總不離開百姓的面前。
尼希米記 9:19
你還是大施憐憫,在曠野不丟棄他們。白晝,雲柱不離開他們,仍引導他們行路;黑夜,火柱也不離開他們,仍照亮他們當行的路。