主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Thi Thiên 105 20
>>
本节经文
新标点和合本
王打发人把他解开,就是治理众民的,把他释放,
和合本2010(上帝版-简体)
王差人将他解开,治理万民的把他释放,
和合本2010(神版-简体)
王差人将他解开,治理万民的把他释放,
当代译本
埃及王下令释放他,百姓的首领给他自由,
圣经新译本
王就派人去释放他,统治众民的把他释放了。
中文标准译本
王派人把他解开,民众的管辖者将他释放;
新標點和合本
王打發人把他解開,就是治理眾民的,把他釋放,
和合本2010(上帝版-繁體)
王差人將他解開,治理萬民的把他釋放,
和合本2010(神版-繁體)
王差人將他解開,治理萬民的把他釋放,
當代譯本
埃及王下令釋放他,百姓的首領給他自由,
聖經新譯本
王就派人去釋放他,統治眾民的把他釋放了。
呂振中譯本
那時王打發人解開了他這管理眾民的,把他釋放了;
中文標準譯本
王派人把他解開,民眾的管轄者將他釋放;
文理和合譯本
治民之王、遣人釋之、俾其自由兮、
文理委辦譯本
王為民牧、詔命釋之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
為君者遣人以解之、治民者令人以釋之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
鍛鍊畢。蒙開釋。彼大王。民之辟。
New International Version
The king sent and released him, the ruler of peoples set him free.
New International Reader's Version
The king of Egypt sent for Joseph and let him out of prison. The ruler of many nations set him free.
English Standard Version
The king sent and released him; the ruler of the peoples set him free;
New Living Translation
Then Pharaoh sent for him and set him free; the ruler of the nation opened his prison door.
Christian Standard Bible
The king sent for him and released him; the ruler of peoples set him free.
New American Standard Bible
The king sent and released him, The ruler of peoples, and set him free.
New King James Version
The king sent and released him, The ruler of the people let him go free.
American Standard Version
The king sent and loosed him; Even the ruler of peoples, and let him go free.
Holman Christian Standard Bible
The king sent for him and released him; the ruler of peoples set him free.
King James Version
The king sent and loosed him;[ even] the ruler of the people, and let him go free.
New English Translation
The king authorized his release; the ruler of nations set him free.
World English Bible
The king sent and freed him, even the ruler of peoples, and let him go free.
交叉引用
Sáng Thế Ký 41 14
So Pharaoh sent for Joseph, and he was quickly brought from the dungeon. When he had shaved and changed his clothes, he came before Pharaoh. (niv)