主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 105:16
>>
本节经文
中文標準譯本
他召來饑荒降到那地,斷絕了一切糧食供應。
新标点和合本
他命饥荒降在那地上,将所倚靠的粮食全行断绝,
和合本2010(上帝版-简体)
他命饥荒降在那地,断绝日用的粮食,
和合本2010(神版-简体)
他命饥荒降在那地,断绝日用的粮食,
当代译本
祂在那里降下饥荒,断绝一切食物的供应。
圣经新译本
他命令饥荒临到那地,断绝了一切粮食的供应。
中文标准译本
他召来饥荒降到那地,断绝了一切粮食供应。
新標點和合本
他命饑荒降在那地上,將所倚靠的糧食全行斷絕,
和合本2010(上帝版-繁體)
他命饑荒降在那地,斷絕日用的糧食,
和合本2010(神版-繁體)
他命饑荒降在那地,斷絕日用的糧食,
當代譯本
祂在那裡降下饑荒,斷絕一切食物的供應。
聖經新譯本
他命令饑荒臨到那地,斷絕了一切糧食的供應。
呂振中譯本
他呼喚了饑荒降於那地上,把糧食的支杖全給折斷,
文理和合譯本
令饑饉臨於斯土、盡絕所恃之糧兮、
文理委辦譯本
上帝使斯土饑饉、絕其糈糧兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主使饑荒降地、絕人所倚賴之糧、
吳經熊文理聖詠與新經全集
降彼士。以饑饉。民惶惶。糈糧盡。
New International Version
He called down famine on the land and destroyed all their supplies of food;
New International Reader's Version
He made the people in the land go hungry. He destroyed all their food supplies.
English Standard Version
When he summoned a famine on the land and broke all supply of bread,
New Living Translation
He called for a famine on the land of Canaan, cutting off its food supply.
Christian Standard Bible
He called down famine against the land and destroyed the entire food supply.
New American Standard Bible
And He called for a famine upon the land; He broke the whole staff of bread.
New King James Version
Moreover He called for a famine in the land; He destroyed all the provision of bread.
American Standard Version
And he called for a famine upon the land; He brake the whole staff of bread.
Holman Christian Standard Bible
He called down famine against the land and destroyed the entire food supply.
King James Version
Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread.
New English Translation
He called down a famine upon the earth; he cut off all the food supply.
World English Bible
He called for a famine on the land. He destroyed the food supplies.
交叉引用
以賽亞書 3:1
看哪!主萬軍之耶和華快要從耶路撒冷和猶大除掉人所依靠和所依賴的,就是所依靠的一切糧和一切水;
以西結書 4:16
創世記 41:54
七個荒年就隨著來了,正如約瑟所說的。各地都有饑荒,但埃及全地還有糧食。
利未記 26:26
詩篇 104:15
你用酒使人心裡歡喜,用油使人臉帶光澤,用糧使人心中振作。
列王紀下 8:1
創世記 47:19
難道我們和我們的地要在你眼前消亡嗎?求你用糧食買我們和我們的地,我們連人帶地都必成為法老的奴僕;又求你給我們種子,使我們得以存活,不至於死,地也不至於荒蕪。」
創世記 42:5-6
這樣,以色列的兒子們夾雜在前來的人群中也來買糧,因為迦南地也有饑荒。那時,埃及的掌權者是約瑟,他賣糧給那地所有的人。約瑟的哥哥們來了,臉伏於地,向他下拜。
啟示錄 6:8
我又觀看,看哪,有一匹灰綠色的馬。那騎馬的,名叫「死亡」,陰間伴隨著他。他們被賜予了權柄可以統管地上的四分之一,用刀劍、饑荒、瘟疫和地上的野獸去殺害人。
使徒行傳 7:11
後來整個埃及和迦南地區遭遇了饑荒和大災難,我們的祖先找不到糧食。
哈該書 1:10-11
阿摩司書 3:6
馬太福音 8:8-9
百夫長回答說:「主啊,我實在不配請你進我家。其實只要你說一句話,我的僕人就會痊癒的。事實上,我也在人的權下,也有士兵在我之下。我對這個說『去』,他就去;對那個說『來』,他就來;對我的奴僕說『做這事』,他就去做。」
創世記 41:25-32
約瑟就對法老說:「法老的兩個夢原是一個,神已經把所要做的事告訴法老了。七頭美好的母牛是七年,而七個美好的穗子也是七年。兩個夢原是一個。那隨後上來的七頭乾瘦醜陋的母牛是七年,那七個被東風吹焦的空癟穗子也是七年,都是七個荒年。「這就是我對法老說的:神已經把所要做的事向法老顯明了。看哪!七個大豐年必臨到埃及全地;隨後七個荒年就來臨,埃及地先前一切的豐收將被遺忘,饑荒必毀滅這地。那地先前的豐收一點也看不出來,因為隨後而來的饑荒極其嚴重。至於同一個夢向法老重複了兩次,是因為這事已被神命定,神必快速實施。
哈該書 2:17
創世記 47:13
當時全地都沒有糧食,因為饑荒極其嚴重;埃及地和迦南地都因饑荒的緣故而衰竭。
阿摩司書 7:1-4