主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 104:13
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
主自高宮。沐山以霖。大地欣欣。結實盈盈。
新标点和合本
他从楼阁中浇灌山岭;因他作为的功效,地就丰足。
和合本2010(上帝版-简体)
他从楼阁中浇灌山岭;因他作为的功效,地就丰足。
和合本2010(神版-简体)
他从楼阁中浇灌山岭;因他作为的功效,地就丰足。
当代译本
祂从天上的楼阁降雨在山间,大地因祂的作为而丰美富饶。
圣经新译本
你从自己的楼阁中浇灌群山,因你所作的事的果效,大地就丰足。
中文标准译本
你从你的楼阁浇灌群山;因你作工的成果,大地就饱足。
新標點和合本
他從樓閣中澆灌山嶺;因他作為的功效,地就豐足。
和合本2010(上帝版-繁體)
他從樓閣中澆灌山嶺;因他作為的功效,地就豐足。
和合本2010(神版-繁體)
他從樓閣中澆灌山嶺;因他作為的功效,地就豐足。
當代譯本
祂從天上的樓閣降雨在山間,大地因祂的作為而豐美富饒。
聖經新譯本
你從自己的樓閣中澆灌群山,因你所作的事的果效,大地就豐足。
呂振中譯本
你從你的樓閣上澆灌山嶺;因你所作之事的果效、大地就飽足。
中文標準譯本
你從你的樓閣澆灌群山;因你作工的成果,大地就飽足。
文理和合譯本
彼自其閣、灌溉山岡、緣其功效、大地饒足兮、
文理委辦譯本
主自宮中降雨、灌溉高山、平地結果、充足有餘兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主從上宮滋潤山岡、因主之作為、地土豐裕、
New International Version
He waters the mountains from his upper chambers; the land is satisfied by the fruit of his work.
New International Reader's Version
The Lord waters the mountains from his palace high in the clouds. The earth is filled with the things he has made.
English Standard Version
From your lofty abode you water the mountains; the earth is satisfied with the fruit of your work.
New Living Translation
You send rain on the mountains from your heavenly home, and you fill the earth with the fruit of your labor.
Christian Standard Bible
He waters the mountains from his palace; the earth is satisfied by the fruit of your labor.
New American Standard Bible
He waters the mountains from His upper chambers; The earth is satisfied with the fruit of His works.
New King James Version
He waters the hills from His upper chambers; The earth is satisfied with the fruit of Your works.
American Standard Version
He watereth the mountains from his chambers: The earth is filled with the fruit of thy works.
Holman Christian Standard Bible
He waters the mountains from His palace; the earth is satisfied by the fruit of Your labor.
King James Version
He watereth the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
New English Translation
He waters the mountains from the upper rooms of his palace; the earth is full of the fruit you cause to grow.
World English Bible
He waters the mountains from his rooms. The earth is filled with the fruit of your works.
交叉引用
詩篇 147:8
耶利米書 10:13
申命記 11:11
耶利米書 14:22
阿摩司書 9:6
約伯記 38:37
使徒行傳 14:17
然亦時錫甘霖、以登五穀、俾年豐物阜、萬姓齊歡;凡此天恩、亦天主之所以自證也。』
詩篇 104:3
建宮水中。峨峨其梁。駕雲馳騁。御風翱翔。
馬太福音 5:45
庶克成爾天父之子女。蓋天父使旭日上升、兼照良莠;沛然降霖、亦無間乎義與不義也。
約伯記 38:25-28
詩篇 65:9-13
四海統一尊。東西咸悅服。聖心眷下土。沛然降甘雨。大地恣沾濡。原壤潤以腴。清川漑田疇。百榖何與與。犁溝悉以盈。欲與犁脊平。時雨信如膏。潤物細無聲。春沐主之澤。秋食主之祿。芳蹤之所過。步步留肥沃。曠野被綠茵。山丘披青衿。