主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 102:23
>>
本节经文
文理委辦譯本
余趨生命之途、其力已衰、厥命將絕、上帝使然也、
新标点和合本
他使我的力量中道衰弱,使我的年日短少。
和合本2010(上帝版)
他使我的力量半途衰弱,使我的年日短少。
和合本2010(神版)
他使我的力量半途衰弱,使我的年日短少。
当代译本
祂使我未老先衰,缩短了我的岁月。
圣经新译本
耶和华在我壮年的时候,使我的力量衰弱,缩短我的年日。
中文标准译本
他使我的力量中途衰微,使我的年日缩短。
新標點和合本
他使我的力量中道衰弱,使我的年日短少。
和合本2010(上帝版)
他使我的力量半途衰弱,使我的年日短少。
和合本2010(神版)
他使我的力量半途衰弱,使我的年日短少。
當代譯本
祂使我未老先衰,縮短了我的歲月。
聖經新譯本
耶和華在我壯年的時候,使我的力量衰弱,縮短我的年日。
呂振中譯本
他使我的力量中途衰弱,他把我的年日截短了,
中文標準譯本
他使我的力量中途衰微,使我的年日縮短。
文理和合譯本
彼於中道、敗我精力、促我時日兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主使我力、中道衰微、使我年壽短少、
吳經熊文理聖詠與新經全集
萬邦既齊集。爾當宣主美。
New International Version
In the course of my life he broke my strength; he cut short my days.
New International Reader's Version
When I was still young, he took away my strength. He wasn’t going to let me live much longer.
English Standard Version
He has broken my strength in midcourse; he has shortened my days.
New Living Translation
He broke my strength in midlife, cutting short my days.
Christian Standard Bible
He has broken my strength in midcourse; he has shortened my days.
New American Standard Bible
He has broken my strength in the way; He has shortened my days.
New King James Version
He weakened my strength in the way; He shortened my days.
American Standard Version
He weakened my strength in the way; He shortened my days.
Holman Christian Standard Bible
He has broken my strength in midcourse; He has shortened my days.
King James Version
He weakened my strength in the way; he shortened my days.
New English Translation
He has taken away my strength in the middle of life; he has cut short my days.
World English Bible
He weakened my strength along the course. He shortened my days.
交叉引用
提摩太前書 4:1-3
聖神確言、季世有人背道、從偽感神者、教人事鬼、偽善誑言、喪其本心、如火銷鑠、禁嫁娶、茹葷、然葷乃上帝生物、使信主識真理者、感恩以食、
詩篇 89:38-47
余竊自思、曰、昔爾沐以膏者、今厭棄之、加以震怒兮、昔與立約、而今廢之、所冠之冕、則污衊之兮、撤其藩籬、毀其衛所兮、行旅攘奪之、鄰里凌辱之兮、仇敵振興、寇讎悅懌、爾使然兮、爾僕持刃、其鋒頓挫、戰鬥不利兮、尊榮則廢棄兮、國位則隕越兮、其年短折、其體玷辱、咸爾所使兮。耶和華兮、爾遐棄我、震怒奮烈、伊於何底兮、人壽幾何、請爾垂念、爾造世人、同歸於盡、寧非徒勞兮、
提摩太後書 3:1-17
季世必有危日、爾當知之、人將自私、好利、驕泰、訕謗、逆親、辜恩、斁倫、拂情、背誓約興謠諑、縱嗜欲、行殘刻、疾善良、不信乎友、苟且自衒、樂佚樂、不愛上帝、有敬虔之名、無敬虔之實、若此者、當遠之、彼潛入人室、見愚女多欲、重負厥罪、從而誘之、此女亦嘗學問、終不識真理、昔雅尼、佯庇、為摩西敵、若此者、亦敵正理、其人壞心術、揆以主道、終必見擯、故不能持久、其橫逆必暴露於眾、如前二人然、惟爾悉我教誨、品行、堅心、信主、含容、仁愛、恆忍、亦知我在安提阿、以哥念、路士得、所遇窘逐患難、惟主救我、凡宗基督耶穌、致志於敬虔者、必受窘逐、行惡惑眾之徒、浸久叢滋、欺人而自欺、爾當恆守所學、考證之道、知所學之奚自、爾自幼識聖經、因而有智、信基督耶穌得救、諸經本上帝所默示、有益於教誨、督責、正己、學義、俾事上帝之人、無不練達、百善悉備、
啟示錄 11:2-19
殿外之院舍旃、毋庸度、爰將歸於異邦人、聖城必見蹂躪、四十有二月、我將使二證者衣綌傳道、凡一千二百有六旬、所謂二橄欖、二燈臺置於天下上帝前者此也、如有人欲傷之、彼必吐火滅敵、凡欲傷之者、必如是亡、二證能閉塞穹蒼、傳道時、甘霖不沛、亦能變水成血、無論其時、任意降災、證畢、獸自深淵起、與之戰勝而殺之、屍仆大邑衢路、昔吾主釘十字架之處、其與所多馬埃及也、將毋同、國民族姓、肆其屍三日有半、不許葬於墓、蓋二先知在日、民甚苦之、所以欣喜歡忭、互相投贈也、越三日有半、上帝以生氣吹之、使復起立、觀者無不駭愕、二先知聞聲自天云、爾可上、即乘雲升穹蒼、諸敵皆目擊、當時、地大震、城圮十分之一、死者七千人、餘盡驚駭、讚美天上上帝、二禍既往、三禍旋至、第七天使吹角、天有聲甚大云、天下諸國、咸歸吾主、亦歸基督、其將為王、永世靡暨、時二十四老、居於位、在上帝前、俯伏崇拜上帝云、自昔迄今永在、無所不能之主上帝、自握大權以治、故我頌禱爾、異邦忿怒、主降罰之時伊邇、為死者伸其冤、爾僕先知、及聖徒、由尊逮卑、均畏主名、主賞賚之、為世之害者、主亦害之、上帝殿在天、其時四闢、見殿中有主約匱、大聲雷轟電掣、地震雨雹、甚矣哉、
約伯記 21:21
若生命既絕、家庭之事、已不及知矣。
帖撒羅尼迦後書 2:3-12
悉勿為人誘、基督未至、必有背厥信者、及當沉淪之惡人、先之而出、彼惡人妄自尊崇、謂超於凡稱上帝、世所崇拜者、而敵之、入上帝殿、居上帝位、自以為上帝、我在爾中、嘗言之矣、爾不憶乎、爾亦知有阻之者、然屆期必出、其隱慝始萌、今有所阻、後無扞格、當此時、惡人將出、主以辭氣滅之、俟厥昭臨、必淪胥以亡、惡者之至、藉撒但力、其妙用異跡奇事、無非偽為、詭詐百出、自棄者為所惑、蓋彼不願受真理致得救、為此、上帝任其大謬、信諸誑言、使不信真理、悅不義者、悉定厥罪、
啟示錄 12:13-17
婦既生男子、龍見棄於地、遂逐之、婦避蛇之害、得大鷹雙翼、高騫曠野、至其地、在彼就養、歷一載。又逾二載、又半載、蛇吐水成渠淹婦之後、意欲溺之、地坼、吸龍所吐之水以援婦、龍怒婦益甚、乃往與婦之苗裔戰、即守上帝命、從耶穌基督道者、