主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 102:19
>>
本节经文
中文標準譯本
「耶和華從他聖潔的至高處俯瞰,從天上向大地觀看;
新标点和合本
因为,他从至高的圣所垂看;耶和华从天向地观察,
和合本2010(上帝版-简体)
因为他从至高的圣所垂看;耶和华从天向地观看,
和合本2010(神版-简体)
因为他从至高的圣所垂看;耶和华从天向地观看,
当代译本
耶和华从至高的圣所俯视人间,从天上察看大地,
圣经新译本
因为耶和华从他至高的圣所里垂看,从天上观看大地,
中文标准译本
“耶和华从他圣洁的至高处俯瞰,从天上向大地观看;
新標點和合本
因為,他從至高的聖所垂看;耶和華從天向地觀察,
和合本2010(上帝版-繁體)
因為他從至高的聖所垂看;耶和華從天向地觀看,
和合本2010(神版-繁體)
因為他從至高的聖所垂看;耶和華從天向地觀看,
當代譯本
耶和華從至高的聖所俯視人間,從天上察看大地,
聖經新譯本
因為耶和華從他至高的聖所裡垂看,從天上觀看大地,
呂振中譯本
那時他必從他至聖的高天垂看;永恆主必從天上鑒察大地;
文理和合譯本
蓋耶和華自聖所高處垂鑒、自天俯視下土兮、
文理委辦譯本
耶和華在上、聖殿崇高、垂鑒下土兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主從至高之聖所俯視、從天觀地、
吳經熊文理聖詠與新經全集
書此傳後裔。俾知頌雅瑋。
New International Version
“ The Lord looked down from his sanctuary on high, from heaven he viewed the earth,
New International Reader's Version
Here is what should be written.“ The Lord looked down from his temple in heaven. From heaven he viewed the earth.
English Standard Version
that he looked down from his holy height; from heaven the Lord looked at the earth,
New Living Translation
Tell them the Lord looked down from his heavenly sanctuary. He looked down to earth from heaven
Christian Standard Bible
He looked down from his holy heights— the LORD gazed out from heaven to earth—
New American Standard Bible
For He looked down from His holy height; From heaven the Lord looked upon the earth,
New King James Version
For He looked down from the height of His sanctuary; From heaven the Lord viewed the earth,
American Standard Version
For he hath looked down from the height of his sanctuary; From heaven did Jehovah behold the earth;
Holman Christian Standard Bible
He looked down from His holy heights— the Lord gazed out from heaven to earth—
King James Version
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
New English Translation
For he will look down from his sanctuary above; from heaven the LORD will look toward earth,
World English Bible
For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, Yahweh saw the earth;
交叉引用
申命記 26:15
詩篇 14:2
耶和華從天上俯瞰世人,要看是否有明達人,是否有尋求神的人。
歷代志下 16:9
列王紀上 8:39
約伯記 22:12
希伯來書 8:1-2
以上所說的要點是:我們有這樣的一位大祭司,已經坐在諸天之上至尊者的寶座右邊,他是聖所和真會幕的服事者。這會幕是主所搭建的,不是人所搭建的。
希伯來書 9:23-24
既然那些諸天之上事物的模型,必須用這些祭物來潔淨,那天上事物的本體就必須用比這些更好的祭物來潔淨,因為基督不是進入了人手所造的聖所——那不過是真聖所的象徵——而是進入了上天本身,如今替我們顯現在神的面前。
詩篇 33:13-14
耶和華從天上垂看,看所有的世人。他從自己所坐的地方,察看地上所有的居民。
列王紀上 8:43