主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 102:14
>>
本节经文
中文标准译本
是的,你的仆人们喜悦锡安的石头,爱慕她的尘土。
新标点和合本
你的仆人原来喜悦她的石头,可怜她的尘土。
和合本2010(上帝版-简体)
你的仆人们喜爱锡安的石头,怜悯它的尘土。
和合本2010(神版-简体)
你的仆人们喜爱锡安的石头,怜悯它的尘土。
当代译本
你的仆人们喜爱城中的石头,怜惜城中的尘土。
圣经新译本
因为你的众仆人喜爱它的石头,爱惜它的尘土。
新標點和合本
你的僕人原來喜悅她的石頭,可憐她的塵土。
和合本2010(上帝版-繁體)
你的僕人們喜愛錫安的石頭,憐憫它的塵土。
和合本2010(神版-繁體)
你的僕人們喜愛錫安的石頭,憐憫它的塵土。
當代譯本
你的僕人們喜愛城中的石頭,憐惜城中的塵土。
聖經新譯本
因為你的眾僕人喜愛它的石頭,愛惜它的塵土。
呂振中譯本
因為你僕人愛慕它的石頭;連它的塵土、他們也憐惜。
中文標準譯本
是的,你的僕人們喜悅錫安的石頭,愛慕她的塵土。
文理和合譯本
爾僕悅其石、而惜其土兮、
文理委辦譯本
即其瓦礫、爾僕亦悅之、即其塵沙、爾僕亦愛之兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主之僕人、喜悅郇之石、珍愛郇之塵土、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾主必興起。愍我西溫卑。西溫卑已極。蒙寵宜今茲。
New International Version
For her stones are dear to your servants; her very dust moves them to pity.
New International Reader's Version
The stones of your destroyed city are priceless to us. Even its dust brings deep concern to us.
English Standard Version
For your servants hold her stones dear and have pity on her dust.
New Living Translation
For your people love every stone in her walls and cherish even the dust in her streets.
Christian Standard Bible
For your servants take delight in its stones and favor its dust.
New American Standard Bible
Surely Your servants take pleasure in her stones, And feel pity for her dust.
New King James Version
For Your servants take pleasure in her stones, And show favor to her dust.
American Standard Version
For thy servants take pleasure in her stones, And have pity upon her dust.
Holman Christian Standard Bible
For Your servants take delight in its stones and favor its dust.
King James Version
For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof.
New English Translation
Indeed, your servants take delight in her stones, and feel compassion for the dust of her ruins.
World English Bible
For your servants take pleasure in her stones, and have pity on her dust.
交叉引用
尼希米记 4:2
诗篇 79:1
神哪,列国进入了你的继业,玷污了你圣洁的殿,使耶路撒冷变为荒堆!
尼希米记 4:6
诗篇 137:5-6
耶路撒冷啊,如果我忘记你,愿我的右手忘记技巧!如果我不记念你,如果我不将耶路撒冷置于我最高的喜乐之上,情愿我的舌头紧贴着上颚!
尼希米记 1:3
以斯拉记 1:5
以斯拉记 3:1-3
以斯拉记 7:27
尼希米记 2:17
诗篇 79:7-10
因为他们吞噬了雅各,使他的居所变得荒凉。求你不要记住我们祖先的罪孽,愿你的怜悯快快临到我们,因为我们变得极其衰微。拯救我们的神哪,求你因你名的荣耀帮助我们,为你名的缘故解救我们,赎清我们的罪恶!为什么容列国说:“他们的神在哪里呢?”愿我们亲眼看见,在列国中人都知道:你为被杀流血的仆人伸冤。
但以理书 9:16
主啊,现在求你照着你一切的公义,从你的城耶路撒冷和你的圣山收回你的怒气和你的怒火!因我们的罪过和我们祖先的罪孽,耶路撒冷和你的子民成了我们四围所有的人辱骂的对象。
尼希米记 4:10
尼希米记 2:3