<< Psalms 101:8 >>

本节经文

  • New King James Version
    Early I will destroy all the wicked of the land, That I may cut off all the evildoers from the city of the Lord.
  • 新标点和合本
    我每日早晨要灭绝国中所有的恶人,好把一切作孽的从耶和华的城里剪除。
  • 和合本2010(上帝版)
    我每日早晨要灭绝地上所有的恶人,把作恶的从耶和华的城里全都剪除。
  • 和合本2010(神版)
    我每日早晨要灭绝地上所有的恶人,把作恶的从耶和华的城里全都剪除。
  • 当代译本
    每天早晨我要消灭国中所有的恶人,从耶和华的城中铲除一切作恶的人。
  • 圣经新译本
    我每日早晨必灭绝国中所有的恶人,好把所有作孽的人都从耶和华的城里剪除。
  • 中文标准译本
    每个清晨,我都要除尽地上的一切恶人,为要从耶和华的城中剪除一切作恶者。
  • 新標點和合本
    我每日早晨要滅絕國中所有的惡人,好把一切作孽的從耶和華的城裏剪除。
  • 和合本2010(上帝版)
    我每日早晨要滅絕地上所有的惡人,把作惡的從耶和華的城裏全都剪除。
  • 和合本2010(神版)
    我每日早晨要滅絕地上所有的惡人,把作惡的從耶和華的城裏全都剪除。
  • 當代譯本
    每天早晨我要消滅國中所有的惡人,從耶和華的城中剷除一切作惡的人。
  • 聖經新譯本
    我每日早晨必滅絕國中所有的惡人,好把所有作孽的人都從耶和華的城裡剪除。
  • 呂振中譯本
    我每日早晨必剪滅國中所有的惡人;好把一切作孽的都從永恆主城裏剪除掉。
  • 中文標準譯本
    每個清晨,我都要除盡地上的一切惡人,為要從耶和華的城中剪除一切作惡者。
  • 文理和合譯本
    境內惡人、我每晨必殄之、作慝之輩、必絕於耶和華之邑兮、
  • 文理委辦譯本
    作惡者早加翦滅、毋俾在耶和華邑兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    必每早勦滅國中惡人、從主之邑中、翦除一切為非之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    夙夜勉自強。殲滅諸悖逆。務使天主城。煥然成聖域。
  • New International Version
    Every morning I will put to silence all the wicked in the land; I will cut off every evildoer from the city of the Lord.
  • New International Reader's Version
    Every morning I will get rid of all the sinful people in the land. I will remove from the city of the Lord everyone who does what is evil.
  • English Standard Version
    Morning by morning I will destroy all the wicked in the land, cutting off all the evildoers from the city of the Lord.
  • New Living Translation
    My daily task will be to ferret out the wicked and free the city of the Lord from their grip.
  • Christian Standard Bible
    Every morning I will destroy all the wicked of the land, wiping out all evildoers from the LORD’s city.
  • New American Standard Bible
    Every morning I will destroy all the wicked of the land, So as to eliminate from the city of the Lord all those who do injustice.
  • American Standard Version
    Morning by morning will I destroy all the wicked of the land; To cut off all the workers of iniquity from the city of Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Every morning I will destroy all the wicked of the land, eliminating all evildoers from the Lord’s city.
  • King James Version
    I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
  • New English Translation
    Each morning I will destroy all the wicked people in the land, and remove all evildoers from the city of the LORD.
  • World English Bible
    Morning by morning, I will destroy all the wicked of the land, to cut off all the workers of iniquity from Yahweh’s city.

交叉引用

  • Psalms 75:10
    “ All the horns of the wicked I will also cut off, But the horns of the righteous shall be exalted.”
  • Jeremiah 21:12
    O house of David! Thus says the Lord:“ Execute judgment in the morning; And deliver him who is plundered Out of the hand of the oppressor, Lest My fury go forth like fire And burn so that no one can quench it, Because of the evil of your doings.
  • Psalms 48:8
    As we have heard, So we have seen In the city of the Lord of hosts, In the city of our God: God will establish it forever. Selah
  • Psalms 48:2
    Beautiful in elevation, The joy of the whole earth, Is Mount Zion on the sides of the north, The city of the great King.
  • Proverbs 20:8
    A king who sits on the throne of judgment Scatters all evil with his eyes.
  • Proverbs 16:12
    It is an abomination for kings to commit wickedness, For a throne is established by righteousness.
  • Proverbs 20:26
    A wise king sifts out the wicked, And brings the threshing wheel over them.
  • Psalms 46:4
    There is a river whose streams shall make glad the city of God, The holy place of the tabernacle of the Most High.
  • Micah 3:1-4
    And I said:“ Hear now, O heads of Jacob, And you rulers of the house of Israel: Is it not for you to know justice?You who hate good and love evil; Who strip the skin from My people, And the flesh from their bones;Who also eat the flesh of My people, Flay their skin from them, Break their bones, And chop them in pieces Like meat for the pot, Like flesh in the caldron.”Then they will cry to the Lord, But He will not hear them; He will even hide His face from them at that time, Because they have been evil in their deeds.
  • Revelation 22:14-15
    Blessed are those who do His commandments, that they may have the right to the tree of life, and may enter through the gates into the city.But outside are dogs and sorcerers and sexually immoral and murderers and idolaters, and whoever loves and practices a lie.
  • Micah 3:9
    Now hear this, You heads of the house of Jacob And rulers of the house of Israel, Who abhor justice And pervert all equity,
  • Hosea 9:3
    They shall not dwell in the LORD’s land, But Ephraim shall return to Egypt, And shall eat unclean things in Assyria.
  • Micah 2:8-10
    “ Lately My people have risen up as an enemy— You pull off the robe with the garment From those who trust you, as they pass by, Like men returned from war.The women of My people you cast out From their pleasant houses; From their children You have taken away My glory forever.“ Arise and depart, For this is not your rest; Because it is defiled, it shall destroy, Yes, with utter destruction.
  • Psalms 118:10-12
    All nations surrounded me, But in the name of the Lord I will destroy them.They surrounded me, Yes, they surrounded me; But in the name of the Lord I will destroy them.They surrounded me like bees; They were quenched like a fire of thorns; For in the name of the Lord I will destroy them.
  • Revelation 21:27
    But there shall by no means enter it anything that defiles, or causes an abomination or a lie, but only those who are written in the Lamb’s Book of Life.