<< Psalms 101:5 >>

本节经文

  • New King James Version
    Whoever secretly slanders his neighbor, Him I will destroy; The one who has a haughty look and a proud heart, Him I will not endure.
  • 新标点和合本
    在暗中谗谤他邻居的,我必将他灭绝;眼目高傲、心里骄纵的,我必不容他。
  • 和合本2010(上帝版)
    暗中谗害他邻居的,我必将他灭绝;眼目高傲、心里骄纵的,我必不容忍。
  • 和合本2010(神版)
    暗中谗害他邻居的,我必将他灭绝;眼目高傲、心里骄纵的,我必不容忍。
  • 当代译本
    我要消灭暗中毁谤邻居的人,也不容忍心高气傲的人。
  • 圣经新译本
    暗中诽谤邻舍的,我必把他灭绝;眼目高傲,心里骄横的,我必不容忍他。
  • 中文标准译本
    暗中说邻人坏话的,我要除尽;眼目高傲、心里骄横的,我不容忍。
  • 新標點和合本
    在暗中讒謗他鄰居的,我必將他滅絕;眼目高傲、心裏驕縱的,我必不容他。
  • 和合本2010(上帝版)
    暗中讒害他鄰居的,我必將他滅絕;眼目高傲、心裏驕縱的,我必不容忍。
  • 和合本2010(神版)
    暗中讒害他鄰居的,我必將他滅絕;眼目高傲、心裏驕縱的,我必不容忍。
  • 當代譯本
    我要消滅暗中譭謗鄰居的人,也不容忍心高氣傲的人。
  • 聖經新譯本
    暗中誹謗鄰舍的,我必把他滅絕;眼目高傲,心裡驕橫的,我必不容忍他。
  • 呂振中譯本
    暗中誹謗鄰舍的、我必剪滅;眼目高傲、心裏驕縱的、我必不容。
  • 中文標準譯本
    暗中說鄰人壞話的,我要除盡;眼目高傲、心裡驕橫的,我不容忍。
  • 文理和合譯本
    潛毀其鄰者、我必絕之、目高心傲者、我不容之兮、
  • 文理委辦譯本
    誹謗之流、余必棄之、矜高之輩、余不容之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    陰毀友朋者、我必絕之、目傲心驕者、我必不容之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    傲者我莫親。讒者我所棄。
  • New International Version
    Whoever slanders their neighbor in secret, I will put to silence; whoever has haughty eyes and a proud heart, I will not tolerate.
  • New International Reader's Version
    I will get rid of anyone who tells lies about their neighbor in secret. I won’t put up with anyone whose eyes and heart are proud.
  • English Standard Version
    Whoever slanders his neighbor secretly I will destroy. Whoever has a haughty look and an arrogant heart I will not endure.
  • New Living Translation
    I will not tolerate people who slander their neighbors. I will not endure conceit and pride.
  • Christian Standard Bible
    I will destroy anyone who secretly slanders his neighbor; I cannot tolerate anyone with haughty eyes or an arrogant heart.
  • New American Standard Bible
    Whoever secretly slanders his neighbor, him I will destroy; I will not endure one who has a haughty look and an arrogant heart.
  • American Standard Version
    Whoso privily slandereth his neighbor, him will I destroy: Him that hath a high look and a proud heart will I not suffer.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will destroy anyone who secretly slanders his neighbor; I cannot tolerate anyone with haughty eyes or an arrogant heart.
  • King James Version
    Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.
  • New English Translation
    I will destroy anyone who slanders his neighbor in secret. I will not tolerate anyone who has a cocky demeanor and an arrogant attitude.
  • World English Bible
    I will silence whoever secretly slanders his neighbor. I won’t tolerate one who is arrogant and conceited.

交叉引用

  • Psalms 50:20
    You sit and speak against your brother; You slander your own mother’s son.
  • Psalms 18:27
    For You will save the humble people, But will bring down haughty looks.
  • Psalms 15:3
    He who does not backbite with his tongue, Nor does evil to his neighbor, Nor does he take up a reproach against his friend;
  • Proverbs 30:13
    There is a generation— oh, how lofty are their eyes! And their eyelids are lifted up.
  • Job 40:11-12
    Disperse the rage of your wrath; Look on everyone who is proud, and humble him.Look on everyone who is proud, and bring him low; Tread down the wicked in their place.
  • Luke 18:14
    I tell you, this man went down to his house justified rather than the other; for everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted.”
  • Leviticus 19:16
    You shall not go about as a talebearer among your people; nor shall you take a stand against the life of your neighbor: I am the Lord.
  • Ezekiel 22:9
    In you are men who slander to cause bloodshed; in you are those who eat on the mountains; in your midst they commit lewdness.
  • 1 Samuel 2 3
    “ Talk no more so very proudly; Let no arrogance come from your mouth, For the Lord is the God of knowledge; And by Him actions are weighed.
  • Psalms 10:2-4
    The wicked in his pride persecutes the poor; Let them be caught in the plots which they have devised.For the wicked boasts of his heart’s desire; He blesses the greedy and renounces the Lord.The wicked in his proud countenance does not seek God; God is in none of his thoughts.
  • Isaiah 2:11
    The lofty looks of man shall be humbled, The haughtiness of men shall be bowed down, And the Lord alone shall be exalted in that day.
  • 1 Timothy 3 11
    Likewise, their wives must be reverent, not slanderers, temperate, faithful in all things.
  • Daniel 4:37
    Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven, all of whose works are truth, and His ways justice. And those who walk in pride He is able to put down.
  • Proverbs 6:16-19
    These six things the Lord hates, Yes, seven are an abomination to Him:A proud look, A lying tongue, Hands that shed innocent blood,A heart that devises wicked plans, Feet that are swift in running to evil,A false witness who speaks lies, And one who sows discord among brethren.
  • Obadiah 1:3-4
    The pride of your heart has deceived you, You who dwell in the clefts of the rock, Whose habitation is high; You who say in your heart,‘ Who will bring me down to the ground?’Though you ascend as high as the eagle, And though you set your nest among the stars, From there I will bring you down,” says the Lord.
  • Exodus 20:16
    “ You shall not bear false witness against your neighbor.
  • Proverbs 25:23
    The north wind brings forth rain, And a backbiting tongue an angry countenance.
  • Proverbs 20:19
    He who goes about as a talebearer reveals secrets; Therefore do not associate with one who flatters with his lips.
  • Exodus 23:1
    “ You shall not circulate a false report. Do not put your hand with the wicked to be an unrighteous witness.
  • Proverbs 10:18
    Whoever hides hatred has lying lips, And whoever spreads slander is a fool.
  • 1 Corinthians 5 11
    But now I have written to you not to keep company with anyone named a brother, who is sexually immoral, or covetous, or an idolater, or a reviler, or a drunkard, or an extortioner— not even to eat with such a person.
  • Titus 2:3
    the older women likewise, that they be reverent in behavior, not slanderers, not given to much wine, teachers of good things—
  • Psalms 138:6
    Though the Lord is on high, Yet He regards the lowly; But the proud He knows from afar.
  • 1 Peter 5 5-1 Peter 5 6
    Likewise you younger people, submit yourselves to your elders. Yes, all of you be submissive to one another, and be clothed with humility, for“ God resists the proud, But gives grace to the humble.”Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, that He may exalt you in due time,