<< Psalms 101:5 >>

本节经文

  • New English Translation
    I will destroy anyone who slanders his neighbor in secret. I will not tolerate anyone who has a cocky demeanor and an arrogant attitude.
  • 新标点和合本
    在暗中谗谤他邻居的,我必将他灭绝;眼目高傲、心里骄纵的,我必不容他。
  • 和合本2010(上帝版)
    暗中谗害他邻居的,我必将他灭绝;眼目高傲、心里骄纵的,我必不容忍。
  • 和合本2010(神版)
    暗中谗害他邻居的,我必将他灭绝;眼目高傲、心里骄纵的,我必不容忍。
  • 当代译本
    我要消灭暗中毁谤邻居的人,也不容忍心高气傲的人。
  • 圣经新译本
    暗中诽谤邻舍的,我必把他灭绝;眼目高傲,心里骄横的,我必不容忍他。
  • 中文标准译本
    暗中说邻人坏话的,我要除尽;眼目高傲、心里骄横的,我不容忍。
  • 新標點和合本
    在暗中讒謗他鄰居的,我必將他滅絕;眼目高傲、心裏驕縱的,我必不容他。
  • 和合本2010(上帝版)
    暗中讒害他鄰居的,我必將他滅絕;眼目高傲、心裏驕縱的,我必不容忍。
  • 和合本2010(神版)
    暗中讒害他鄰居的,我必將他滅絕;眼目高傲、心裏驕縱的,我必不容忍。
  • 當代譯本
    我要消滅暗中譭謗鄰居的人,也不容忍心高氣傲的人。
  • 聖經新譯本
    暗中誹謗鄰舍的,我必把他滅絕;眼目高傲,心裡驕橫的,我必不容忍他。
  • 呂振中譯本
    暗中誹謗鄰舍的、我必剪滅;眼目高傲、心裏驕縱的、我必不容。
  • 中文標準譯本
    暗中說鄰人壞話的,我要除盡;眼目高傲、心裡驕橫的,我不容忍。
  • 文理和合譯本
    潛毀其鄰者、我必絕之、目高心傲者、我不容之兮、
  • 文理委辦譯本
    誹謗之流、余必棄之、矜高之輩、余不容之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    陰毀友朋者、我必絕之、目傲心驕者、我必不容之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    傲者我莫親。讒者我所棄。
  • New International Version
    Whoever slanders their neighbor in secret, I will put to silence; whoever has haughty eyes and a proud heart, I will not tolerate.
  • New International Reader's Version
    I will get rid of anyone who tells lies about their neighbor in secret. I won’t put up with anyone whose eyes and heart are proud.
  • English Standard Version
    Whoever slanders his neighbor secretly I will destroy. Whoever has a haughty look and an arrogant heart I will not endure.
  • New Living Translation
    I will not tolerate people who slander their neighbors. I will not endure conceit and pride.
  • Christian Standard Bible
    I will destroy anyone who secretly slanders his neighbor; I cannot tolerate anyone with haughty eyes or an arrogant heart.
  • New American Standard Bible
    Whoever secretly slanders his neighbor, him I will destroy; I will not endure one who has a haughty look and an arrogant heart.
  • New King James Version
    Whoever secretly slanders his neighbor, Him I will destroy; The one who has a haughty look and a proud heart, Him I will not endure.
  • American Standard Version
    Whoso privily slandereth his neighbor, him will I destroy: Him that hath a high look and a proud heart will I not suffer.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will destroy anyone who secretly slanders his neighbor; I cannot tolerate anyone with haughty eyes or an arrogant heart.
  • King James Version
    Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.
  • World English Bible
    I will silence whoever secretly slanders his neighbor. I won’t tolerate one who is arrogant and conceited.

交叉引用

  • Psalms 50:20
    You plot against your brother; you slander your own brother.
  • Psalms 18:27
    For you deliver oppressed people, but you bring down those who have a proud look.
  • Psalms 15:3
    He does not slander, or do harm to others, or insult his neighbor.
  • Proverbs 30:13
    There is a generation whose eyes are so lofty, and whose eyelids are lifted up disdainfully.
  • Job 40:11-12
    Scatter abroad the abundance of your anger. Look at every proud man and bring him low;Look at every proud man and abase him; crush the wicked on the spot!
  • Luke 18:14
    I tell you that this man went down to his home justified rather than the Pharisee. For everyone who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted.”
  • Leviticus 19:16
    You must not go about as a slanderer among your people. You must not stand idly by when your neighbor’s life is at stake. I am the LORD.
  • Ezekiel 22:9
    Slanderous men shed blood within you. Those who live within you eat pagan sacrifices on the mountains; they commit obscene acts among you.
  • 1 Samuel 2 3
    Don’t keep speaking so arrogantly, letting proud talk come out of your mouth! For the LORD is a God who knows; he evaluates what people do.
  • Psalms 10:2-4
    The wicked arrogantly chase the oppressed; the oppressed are trapped by the schemes the wicked have dreamed up.Yes, the wicked man boasts because he gets what he wants; the one who robs others curses and rejects the LORD.The wicked man is so arrogant he always thinks,“ God won’t hold me accountable; he doesn’t care.”
  • Isaiah 2:11
    Proud men will be brought low, arrogant men will be humiliated; the LORD alone will be exalted in that day.
  • 1 Timothy 3 11
    Likewise also their wives must be dignified, not slanderous, temperate, faithful in every respect.
  • Daniel 4:37
    Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, for all his deeds are right and his ways are just. He is able to bring down those who live in pride.
  • Proverbs 6:16-19
    There are six things that the LORD hates, even seven things that are an abomination to him:haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,a heart that devises wicked plans, feet that are swift to run to evil,a false witness who pours out lies, and a person who spreads discord among family members.
  • Obadiah 1:3-4
    Your presumptuous heart has deceived you– you who reside in the safety of the rocky cliffs, whose home is high in the mountains. You think to yourself,‘ No one can bring me down to the ground!’Even if you were to soar high like an eagle, even if you were to make your nest among the stars, I can bring you down even from there!” says the LORD.
  • Exodus 20:16
    “ You shall not give false testimony against your neighbor.
  • Proverbs 25:23
    The north wind brings forth rain, and a gossiping tongue brings forth an angry look.
  • Proverbs 20:19
    The one who goes about gossiping reveals secrets; therefore do not associate with someone who is always opening his mouth.
  • Exodus 23:1
    “ You must not give a false report. Do not make common cause with the wicked to be a malicious witness.
  • Proverbs 10:18
    The one who conceals hatred utters lies, and the one who spreads slander is certainly a fool.
  • 1 Corinthians 5 11
    But now I am writing to you not to associate with anyone who calls himself a Christian who is sexually immoral, or greedy, or an idolater, or verbally abusive, or a drunkard, or a swindler. Do not even eat with such a person.
  • Titus 2:3
    Older women likewise are to exhibit behavior fitting for those who are holy, not slandering, not slaves to excessive drinking, but teaching what is good.
  • Psalms 138:6
    Though the LORD is exalted, he takes note of the lowly, and recognizes the proud from far away.
  • 1 Peter 5 5-1 Peter 5 6
    In the same way, you who are younger, be subject to the elders. And all of you, clothe yourselves with humility toward one another, because God opposes the proud but gives grace to the humble.And God will exalt you in due time, if you humble yourselves under his mighty hand