<< Psalm 101:5 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    在暗中谗谤他邻居的,我必将他灭绝;眼目高傲、心里骄纵的,我必不容他。
  • 和合本2010(上帝版)
    暗中谗害他邻居的,我必将他灭绝;眼目高傲、心里骄纵的,我必不容忍。
  • 和合本2010(神版)
    暗中谗害他邻居的,我必将他灭绝;眼目高傲、心里骄纵的,我必不容忍。
  • 当代译本
    我要消灭暗中毁谤邻居的人,也不容忍心高气傲的人。
  • 圣经新译本
    暗中诽谤邻舍的,我必把他灭绝;眼目高傲,心里骄横的,我必不容忍他。
  • 中文标准译本
    暗中说邻人坏话的,我要除尽;眼目高傲、心里骄横的,我不容忍。
  • 新標點和合本
    在暗中讒謗他鄰居的,我必將他滅絕;眼目高傲、心裏驕縱的,我必不容他。
  • 和合本2010(上帝版)
    暗中讒害他鄰居的,我必將他滅絕;眼目高傲、心裏驕縱的,我必不容忍。
  • 和合本2010(神版)
    暗中讒害他鄰居的,我必將他滅絕;眼目高傲、心裏驕縱的,我必不容忍。
  • 當代譯本
    我要消滅暗中譭謗鄰居的人,也不容忍心高氣傲的人。
  • 聖經新譯本
    暗中誹謗鄰舍的,我必把他滅絕;眼目高傲,心裡驕橫的,我必不容忍他。
  • 呂振中譯本
    暗中誹謗鄰舍的、我必剪滅;眼目高傲、心裏驕縱的、我必不容。
  • 中文標準譯本
    暗中說鄰人壞話的,我要除盡;眼目高傲、心裡驕橫的,我不容忍。
  • 文理和合譯本
    潛毀其鄰者、我必絕之、目高心傲者、我不容之兮、
  • 文理委辦譯本
    誹謗之流、余必棄之、矜高之輩、余不容之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    陰毀友朋者、我必絕之、目傲心驕者、我必不容之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    傲者我莫親。讒者我所棄。
  • New International Version
    Whoever slanders their neighbor in secret, I will put to silence; whoever has haughty eyes and a proud heart, I will not tolerate.
  • New International Reader's Version
    I will get rid of anyone who tells lies about their neighbor in secret. I won’t put up with anyone whose eyes and heart are proud.
  • English Standard Version
    Whoever slanders his neighbor secretly I will destroy. Whoever has a haughty look and an arrogant heart I will not endure.
  • New Living Translation
    I will not tolerate people who slander their neighbors. I will not endure conceit and pride.
  • Christian Standard Bible
    I will destroy anyone who secretly slanders his neighbor; I cannot tolerate anyone with haughty eyes or an arrogant heart.
  • New American Standard Bible
    Whoever secretly slanders his neighbor, him I will destroy; I will not endure one who has a haughty look and an arrogant heart.
  • New King James Version
    Whoever secretly slanders his neighbor, Him I will destroy; The one who has a haughty look and a proud heart, Him I will not endure.
  • American Standard Version
    Whoso privily slandereth his neighbor, him will I destroy: Him that hath a high look and a proud heart will I not suffer.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will destroy anyone who secretly slanders his neighbor; I cannot tolerate anyone with haughty eyes or an arrogant heart.
  • King James Version
    Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.
  • New English Translation
    I will destroy anyone who slanders his neighbor in secret. I will not tolerate anyone who has a cocky demeanor and an arrogant attitude.
  • World English Bible
    I will silence whoever secretly slanders his neighbor. I won’t tolerate one who is arrogant and conceited.

交叉引用

  • Psalm 50:20
    You sit and testify against your brother and slander your own mother’s son. (niv)
  • Psalm 18:27
    You save the humble but bring low those whose eyes are haughty. (niv)
  • Psalm 15:3
    whose tongue utters no slander, who does no wrong to a neighbor, and casts no slur on others; (niv)
  • Sprüche 30:13
    those whose eyes are ever so haughty, whose glances are so disdainful; (niv)
  • Hiob 40:11-12
    Unleash the fury of your wrath, look at all who are proud and bring them low,look at all who are proud and humble them, crush the wicked where they stand. (niv)
  • Lukas 18:14
    “ I tell you that this man, rather than the other, went home justified before God. For all those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.” (niv)
  • 3 Mose 19 16
    “‘ Do not go about spreading slander among your people.“‘ Do not do anything that endangers your neighbor’s life. I am the Lord. (niv)
  • Hesekiel 22:9
    In you are slanderers who are bent on shedding blood; in you are those who eat at the mountain shrines and commit lewd acts. (niv)
  • 1 Samuel 2 3
    “ Do not keep talking so proudly or let your mouth speak such arrogance, for the Lord is a God who knows, and by him deeds are weighed. (niv)
  • Psalm 10:2-4
    In his arrogance the wicked man hunts down the weak, who are caught in the schemes he devises.He boasts about the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the Lord.In his pride the wicked man does not seek him; in all his thoughts there is no room for God. (niv)
  • Jesaja 2:11
    The eyes of the arrogant will be humbled and human pride brought low; the Lord alone will be exalted in that day. (niv)
  • 1 Timotheus 3 11
    In the same way, the women are to be worthy of respect, not malicious talkers but temperate and trustworthy in everything. (niv)
  • Daniel 4:37
    Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, because everything he does is right and all his ways are just. And those who walk in pride he is able to humble. (niv)
  • Sprüche 6:16-19
    There are six things the Lord hates, seven that are detestable to him:haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil,a false witness who pours out lies and a person who stirs up conflict in the community. (niv)
  • Obadja 1:3-4
    The pride of your heart has deceived you, you who live in the clefts of the rocks and make your home on the heights, you who say to yourself,‘ Who can bring me down to the ground?’Though you soar like the eagle and make your nest among the stars, from there I will bring you down,” declares the Lord. (niv)
  • 2 Mose 20 16
    “ You shall not give false testimony against your neighbor. (niv)
  • Sprüche 25:23
    Like a north wind that brings unexpected rain is a sly tongue— which provokes a horrified look. (niv)
  • Sprüche 20:19
    A gossip betrays a confidence; so avoid anyone who talks too much. (niv)
  • 2 Mose 23 1
    “ Do not spread false reports. Do not help a guilty person by being a malicious witness. (niv)
  • Sprüche 10:18
    Whoever conceals hatred with lying lips and spreads slander is a fool. (niv)
  • 1 Korinther 5 11
    But now I am writing to you that you must not associate with anyone who claims to be a brother or sister but is sexually immoral or greedy, an idolater or slanderer, a drunkard or swindler. Do not even eat with such people. (niv)
  • Titus 2:3
    Likewise, teach the older women to be reverent in the way they live, not to be slanderers or addicted to much wine, but to teach what is good. (niv)
  • Psalm 138:6
    Though the Lord is exalted, he looks kindly on the lowly; though lofty, he sees them from afar. (niv)
  • 1 Petrus 5 5-1 Petrus 5 6
    In the same way, you who are younger, submit yourselves to your elders. All of you, clothe yourselves with humility toward one another, because,“ God opposes the proud but shows favor to the humble.”Humble yourselves, therefore, under God’s mighty hand, that he may lift you up in due time. (niv)