<< Psalms 101:5 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Whoever slanders his neighbor secretly I will destroy. Whoever has a haughty look and an arrogant heart I will not endure.
  • 新标点和合本
    在暗中谗谤他邻居的,我必将他灭绝;眼目高傲、心里骄纵的,我必不容他。
  • 和合本2010(上帝版)
    暗中谗害他邻居的,我必将他灭绝;眼目高傲、心里骄纵的,我必不容忍。
  • 和合本2010(神版)
    暗中谗害他邻居的,我必将他灭绝;眼目高傲、心里骄纵的,我必不容忍。
  • 当代译本
    我要消灭暗中毁谤邻居的人,也不容忍心高气傲的人。
  • 圣经新译本
    暗中诽谤邻舍的,我必把他灭绝;眼目高傲,心里骄横的,我必不容忍他。
  • 中文标准译本
    暗中说邻人坏话的,我要除尽;眼目高傲、心里骄横的,我不容忍。
  • 新標點和合本
    在暗中讒謗他鄰居的,我必將他滅絕;眼目高傲、心裏驕縱的,我必不容他。
  • 和合本2010(上帝版)
    暗中讒害他鄰居的,我必將他滅絕;眼目高傲、心裏驕縱的,我必不容忍。
  • 和合本2010(神版)
    暗中讒害他鄰居的,我必將他滅絕;眼目高傲、心裏驕縱的,我必不容忍。
  • 當代譯本
    我要消滅暗中譭謗鄰居的人,也不容忍心高氣傲的人。
  • 聖經新譯本
    暗中誹謗鄰舍的,我必把他滅絕;眼目高傲,心裡驕橫的,我必不容忍他。
  • 呂振中譯本
    暗中誹謗鄰舍的、我必剪滅;眼目高傲、心裏驕縱的、我必不容。
  • 中文標準譯本
    暗中說鄰人壞話的,我要除盡;眼目高傲、心裡驕橫的,我不容忍。
  • 文理和合譯本
    潛毀其鄰者、我必絕之、目高心傲者、我不容之兮、
  • 文理委辦譯本
    誹謗之流、余必棄之、矜高之輩、余不容之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    陰毀友朋者、我必絕之、目傲心驕者、我必不容之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    傲者我莫親。讒者我所棄。
  • New International Version
    Whoever slanders their neighbor in secret, I will put to silence; whoever has haughty eyes and a proud heart, I will not tolerate.
  • New International Reader's Version
    I will get rid of anyone who tells lies about their neighbor in secret. I won’t put up with anyone whose eyes and heart are proud.
  • New Living Translation
    I will not tolerate people who slander their neighbors. I will not endure conceit and pride.
  • Christian Standard Bible
    I will destroy anyone who secretly slanders his neighbor; I cannot tolerate anyone with haughty eyes or an arrogant heart.
  • New American Standard Bible
    Whoever secretly slanders his neighbor, him I will destroy; I will not endure one who has a haughty look and an arrogant heart.
  • New King James Version
    Whoever secretly slanders his neighbor, Him I will destroy; The one who has a haughty look and a proud heart, Him I will not endure.
  • American Standard Version
    Whoso privily slandereth his neighbor, him will I destroy: Him that hath a high look and a proud heart will I not suffer.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will destroy anyone who secretly slanders his neighbor; I cannot tolerate anyone with haughty eyes or an arrogant heart.
  • King James Version
    Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.
  • New English Translation
    I will destroy anyone who slanders his neighbor in secret. I will not tolerate anyone who has a cocky demeanor and an arrogant attitude.
  • World English Bible
    I will silence whoever secretly slanders his neighbor. I won’t tolerate one who is arrogant and conceited.

交叉引用

  • Psalms 50:20
    You sit and speak against your brother; you slander your own mother’s son.
  • Psalms 18:27
    For you save a humble people, but the haughty eyes you bring down.
  • Psalms 15:3
    who does not slander with his tongue and does no evil to his neighbor, nor takes up a reproach against his friend;
  • Proverbs 30:13
    There are those— how lofty are their eyes, how high their eyelids lift!
  • Job 40:11-12
    Pour out the overflowings of your anger, and look on everyone who is proud and abase him.Look on everyone who is proud and bring him low and tread down the wicked where they stand.
  • Luke 18:14
    I tell you, this man went down to his house justified, rather than the other. For everyone who exalts himself will be humbled, but the one who humbles himself will be exalted.”
  • Leviticus 19:16
    You shall not go around as a slanderer among your people, and you shall not stand up against the life of your neighbor: I am the Lord.
  • Ezekiel 22:9
    There are men in you who slander to shed blood, and people in you who eat on the mountains; they commit lewdness in your midst.
  • 1 Samuel 2 3
    Talk no more so very proudly, let not arrogance come from your mouth; for the Lord is a God of knowledge, and by him actions are weighed.
  • Psalms 10:2-4
    In arrogance the wicked hotly pursue the poor; let them be caught in the schemes that they have devised.For the wicked boasts of the desires of his soul, and the one greedy for gain curses and renounces the Lord.In the pride of his face the wicked does not seek him; all his thoughts are,“ There is no God.”
  • Isaiah 2:11
    The haughty looks of man shall be brought low, and the lofty pride of men shall be humbled, and the Lord alone will be exalted in that day.
  • 1 Timothy 3 11
    Their wives likewise must be dignified, not slanderers, but sober-minded, faithful in all things.
  • Daniel 4:37
    Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven, for all his works are right and his ways are just; and those who walk in pride he is able to humble.
  • Proverbs 6:16-19
    There are six things that the Lord hates, seven that are an abomination to him:haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,a heart that devises wicked plans, feet that make haste to run to evil,a false witness who breathes out lies, and one who sows discord among brothers.
  • Obadiah 1:3-4
    The pride of your heart has deceived you, you who live in the clefts of the rock, in your lofty dwelling, who say in your heart,“ Who will bring me down to the ground?”Though you soar aloft like the eagle, though your nest is set among the stars, from there I will bring you down, declares the Lord.
  • Exodus 20:16
    “ You shall not bear false witness against your neighbor.
  • Proverbs 25:23
    The north wind brings forth rain, and a backbiting tongue, angry looks.
  • Proverbs 20:19
    Whoever goes about slandering reveals secrets; therefore do not associate with a simple babbler.
  • Exodus 23:1
    “ You shall not spread a false report. You shall not join hands with a wicked man to be a malicious witness.
  • Proverbs 10:18
    The one who conceals hatred has lying lips, and whoever utters slander is a fool.
  • 1 Corinthians 5 11
    But now I am writing to you not to associate with anyone who bears the name of brother if he is guilty of sexual immorality or greed, or is an idolater, reviler, drunkard, or swindler— not even to eat with such a one.
  • Titus 2:3
    Older women likewise are to be reverent in behavior, not slanderers or slaves to much wine. They are to teach what is good,
  • Psalms 138:6
    For though the Lord is high, he regards the lowly, but the haughty he knows from afar.
  • 1 Peter 5 5-1 Peter 5 6
    Likewise, you who are younger, be subject to the elders. Clothe yourselves, all of you, with humility toward one another, for“ God opposes the proud but gives grace to the humble.”Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God so that at the proper time he may exalt you,