<< 诗篇 101:3 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    邪恶的事,我都不摆在眼前;离开正路的人所作的事,我都恨恶,决不容这些沾染我。
  • 新标点和合本
    邪僻的事,我都不摆在我眼前;悖逆人所做的事,我甚恨恶,不容沾在我身上。
  • 和合本2010(上帝版)
    邪僻的事,我都不摆在我眼前;悖逆的人所做的事,我甚恨恶,不容沾在我身上。
  • 和合本2010(神版)
    邪僻的事,我都不摆在我眼前;悖逆的人所做的事,我甚恨恶,不容沾在我身上。
  • 当代译本
    我要弃绝恶事,我憎恶背弃上帝者的行为,不沾染他们的恶行。
  • 中文标准译本
    卑劣的事,我不摆在眼前,背道者所做的,我都恨恶,不容它沾我身。
  • 新標點和合本
    邪僻的事,我都不擺在我眼前;悖逆人所做的事,我甚恨惡,不容沾在我身上。
  • 和合本2010(上帝版)
    邪僻的事,我都不擺在我眼前;悖逆的人所做的事,我甚恨惡,不容沾在我身上。
  • 和合本2010(神版)
    邪僻的事,我都不擺在我眼前;悖逆的人所做的事,我甚恨惡,不容沾在我身上。
  • 當代譯本
    我要棄絕惡事,我憎惡背棄上帝者的行為,不沾染他們的惡行。
  • 聖經新譯本
    邪惡的事,我都不擺在眼前;離開正路的人所作的事,我都恨惡,決不容這些沾染我。
  • 呂振中譯本
    卑鄙的事我都不擺在我眼前;背離退落的行為、我都恨惡,它決不會沾貼着我。
  • 中文標準譯本
    卑劣的事,我不擺在眼前,背道者所做的,我都恨惡,不容它沾我身。
  • 文理和合譯本
    卑陋之事、我不寓目、偏僻之行、我所深惡、不沾我躬兮、
  • 文理委辦譯本
    我非禮不視、深惡邪僻、雖片刻不敢從兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    邪僻之事、不容在我目前、叛逆之事、我最恨惡、不容沾染我身、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蕩滌邪與淫。痛絕虛偽習。
  • New International Version
    I will not look with approval on anything that is vile. I hate what faithless people do; I will have no part in it.
  • New International Reader's Version
    I won’t look at anything that is evil and call it good. I hate the acts of people who aren’t faithful to you. I won’t have anything to do with those things.
  • English Standard Version
    I will not set before my eyes anything that is worthless. I hate the work of those who fall away; it shall not cling to me.
  • New Living Translation
    I will refuse to look at anything vile and vulgar. I hate all who deal crookedly; I will have nothing to do with them.
  • Christian Standard Bible
    I will not let anything worthless guide me. I hate the practice of transgression; it will not cling to me.
  • New American Standard Bible
    I will set no worthless thing before my eyes; I hate the work of those who fall away; It shall not cling to me.
  • New King James Version
    I will set nothing wicked before my eyes; I hate the work of those who fall away; It shall not cling to me.
  • American Standard Version
    I will set no base thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; It shall not cleave unto me.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will not set anything worthless before my eyes. I hate the practice of transgression; it will not cling to me.
  • King James Version
    I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside;[ it] shall not cleave to me.
  • New English Translation
    I will not even consider doing what is dishonest. I hate doing evil; I will have no part of it.
  • World English Bible
    I will set no vile thing before my eyes. I hate the deeds of faithless men. They will not cling to me.

交叉引用

  • 诗篇 119:37
    求你使我转眼不看虚空的事;又使我在你的道中存活。
  • 约伯记 31:1
    “我与自己的眼睛立了约,决不注视处女。
  • 撒母耳记下 11:2-3
    有一天近黄昏的时候,大卫从床上起来,在王宫的平顶上散步。他从平顶上看见一个妇人在洗澡;这妇人容貌非常美丽。大卫派人去查问那妇人是谁。有人说:“这不是以连的女儿、赫人乌利亚的妻子拔示巴吗?”
  • 马太福音 5:28
    可是我告诉你们,凡是看见妇女就动淫念的,心里已经犯了奸淫。
  • 出埃及记 20:17
    “不可贪爱你邻舍的房屋;不可贪爱你邻舍的妻子、仆婢、牛驴和他的任何东西。”
  • 雅各书 1:13-15
    人被试探,不可说“我被神试探”;因为神不能被恶试探,他也不试探任何人。每一个人受试探,都是被自己的私欲所勾引诱惑的。私欲怀了胎,就生出罪;罪长成了,就产生死亡。
  • 箴言 6:25
    你心里不要贪恋她的美色,也不要给她的媚眼勾引。
  • 诗篇 40:4
    那倚靠耶和华,不转向高傲和偏向虚谎的人的,这人是有福的。
  • 约书亚记 23:6
    所以你们要十分坚强,谨守遵行写在摩西律法书上的一切话,使你们不偏向左,不偏向右;
  • 申命记 15:9
    你要自己谨慎,不可心里起恶念,说:‘第七年的豁免年近了’,你就冷眼对待你穷苦的兄弟,什么都不给他,以致他因你求告耶和华,你就有罪了。
  • 传道书 6:9
    眼睛看见的,胜过心中想望的。这也是虚空,也是捕风。
  • 撒母耳记上 12:20-21
    撒母耳对人民说:“不要惧怕!虽然你们行了这一切恶事,只是不可偏离不跟随耶和华,总要一心事奉他。不可偏离耶和华,去追随那些空虚的偶像,因为它们本是空虚的,对人没有什么益处,也不能救人。
  • 罗马书 12:9
    爱,不可虚伪;恶,要厌恶;善,要持守。
  • 诗篇 14:3
    人人都偏离了正道,一同变成污秽;没有行善的,连一个也没有。
  • 加拉太书 4:9
    现在你们既然认识神,更可以说是神所认识的,怎么还回到那些软弱贫乏的言论,情愿再作它们的奴仆呢?
  • 耶利米书 22:17
    “但你的眼你的心什么都不顾,只顾你的不义之财,只知流无辜人的血,施行欺压和迫害的事。”
  • 出埃及记 32:8
    他们很快就偏离了我吩咐他们的道路,为自己铸造了一个牛像,向它跪拜,向它献祭,说:‘以色列啊,这就是你的神,就是把你从埃及地领出来的那位。’”
  • 诗篇 78:41
    他们再三试探神,使以色列的圣者忧伤。
  • 以赛亚书 30:11
    你们要离开正道,转离义路,不要在我们面前再提以色列的圣者了!”
  • 诗篇 119:113
    我恨恶心怀二意的人,我却喜爱你的律法。
  • 彼得后书 2:21
    既然认识了义路,竟又背弃传给他们的圣诫命,对他们来说,倒不如不认识好得多了。
  • 希伯来书 10:39
    但我们不是那些后退以致灭亡的人,而是有信心以致保全生命的人。
  • 箴言 23:31-35
    你不要看酒怎样发红,在杯中怎样闪烁诱人,喝下去怎样舒畅,最后它却像咬你的蛇、像刺你的毒蛇。你的眼睛必看见怪异的事,你的心必说乖谬的话。你必好像躺在海中,又好像躺在桅杆顶上。你必说:“人打我,我不痛;人鞭打我,我不晓得;我什么时候清醒?我还要再去寻酒。”
  • 申命记 13:17
    那当毁灭的物,一点也不可留在你手中,好使耶和华转意不发烈怒,反而向你施恩,怜悯你,照着他向你的列祖所起的誓,使你的人数增多;
  • 弥迦书 2:2
    他们要田地,就去抢夺;想要房屋,就去强取。他们欺压人和他的家眷,取人和人的产业。
  • 1约翰福音 2:19
  • 诗篇 18:20-23
    耶和华按着我的公义报答我,照着我手中的清洁回报我。因为我谨守了耶和华的道,未曾作恶离开我的神。因为他的一切典章常摆在我面前,他的律例,我未曾丢弃。我在他面前作完全的人,我也谨慎自己,脱离我的罪孽。
  • 撒母耳记上 15:11
    “我后悔立了扫罗为王,因为他已经离去不跟随我,也不执行我的命令了。”撒母耳非常忿怒,整夜哀求耶和华。
  • 列王纪上 21:2-29
    亚哈对拿伯说:“把你的葡萄园让给我,我可以用作菜园,因为你的葡萄园靠近我的王宫。我要把一个更好的葡萄园与你交换。如果你喜欢,我也可以按市价给你银子。”可是拿伯对亚哈说:“耶和华绝对不容许我把祖业给你。”亚哈因为耶斯列人拿伯对他说:“我不能把祖业给你”,就闷闷不乐回到宫里。他躺在床上,脸朝向内,也不吃饭。他的妻子耶洗别进来见他,问他说:“你为什么心里这么烦闷,连饭也不吃呢?”亚哈回答她说:“因为我对耶斯列人拿伯说:‘把你的葡萄园让给我,我付你银子;或者你喜欢的话,我可以用另一个葡萄园与你交换’;可是他说:‘我不能把我的葡萄园让给你。’”他的妻子耶洗别对他说:“你现在不是统治以色列的王吗?只管起来吃饭,心神畅快,我必能把耶斯列人拿伯的葡萄园给你。”于是耶洗别以亚哈的名义写了一些信,盖上王的印章,然后把这些信送给那些住在拿伯城里的长老和贵胄。她在信上写着说:“你们要宣告禁食,使拿伯坐在民间的首位上。又叫两个匪徒坐在拿伯的对面,作见证控告他说:‘你曾经咒诅神和君王’;然后把他拉出去,用石头把他打死。”于是拿伯城里的人,就是那些与拿伯同住一城的长老和贵胄,都照着耶洗别送给他们的信上所写的去行。他们宣告禁食,使拿伯坐在民间的首席上。然后两个匪徒来坐在拿伯的对面。这两个流氓当众作见证控告拿伯,说:“拿伯曾经咒诅神和君王。”众人就把拿伯拉出城外,用石头打他,把他打死了。于是他们派人去见耶洗别,说:“拿伯已经被人用石头打死了。”耶洗别听见拿伯已经被人用石头打死了,就对亚哈说:“你起来,去占有那耶斯列人拿伯从前不肯收银子给你的葡萄园,因为拿伯现在没有命了,他已经死了。”亚哈听见拿伯已经死了,就起来,下到耶斯列人拿伯的葡萄园那里去,要占有那园。那时,耶和华的话临到提斯比人以利亚说:“你起来,下去迎见住在撒玛利亚的以色列王亚哈,他现在正在耶斯列人拿伯的葡萄园里。他下到那里去,是要占有那个园。你要对他说:‘耶和华这样说:你杀了人,又占有他的产业吗?’你又要对他说:‘耶和华这样说:狗在什么地方舔拿伯的血,也必在什么地方舔你的血。’”亚哈对以利亚说:“我的仇人哪,你找到了我吗?”以利亚说:“我找到你了,因为你出卖了你自己,去行耶和华看为恶的事。耶和华说:‘看哪,我必使灾祸临到你,除灭你的后代,在以色列中属亚哈的男丁,无论是自由的,或是不自由的,我都要除灭。我要使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家,又像亚希雅的儿子巴沙的家,因为你惹我发怒,又因为你使以色列人陷在罪中。’至于耶洗别,耶和华也说:‘狗必在耶斯列的地方吃耶洗别的肉。属亚哈的人,死在城里的,必被野狗吃掉;死在田野的,必被空中的飞鸟吃掉。’”只是从来没有人像亚哈的;他受了他妻子耶洗别的引诱,出卖了他自己,行耶和华看为恶的事。他按照耶和华在以色列人面前赶走的亚摩利人所行的一切,跟从偶像。行了非常可憎的事。亚哈听见这些话,就撕裂自己的衣服,披上麻布,禁食,睡在麻布上,并且神色颓丧地行走。耶和华的话临到提斯比人以利亚说:“你看见了亚哈在我面前怎样谦卑自己,因为他在我面前谦卑自己,所以他还在世的日子,我必不降这灾祸;到他儿子的日子,我必降这灾祸与他的家。”
  • 诗篇 39:1
    我曾说:“我要谨慎我的行为,不让我的舌头犯罪;恶人在我面前的时候,我总要用罩子约束我的嘴。”
  • 诗篇 26:4-5
    我决不与奸诈的人同坐,也不和虚伪的人来往。我恨恶恶人的聚会,也不与作恶的同坐。
  • 诗篇 36:3
    他口中的话语都是罪恶和诡诈,他不再是明慧的,也不再行善。
  • 以赛亚书 33:15
    那行事公义,说话正直,拒绝不义的财利,摇手不受贿赂,塞耳不听血腥的事,闭眼不看邪恶的事的,
  • 诗篇 97:10
    你们爱耶和华的,都要恨恶罪恶;耶和华保护圣民的性命,救他们脱离恶人的手。
  • 诗篇 78:57
    他们背信不忠,像他们的列祖一样;他们改变了,如同不可靠的弓。
  • 西番雅书 1:5-6
    就是那些在房顶上敬拜天上万象的,那些敬拜耶和华,指着他起誓,又指着玛勒公起誓的,那些转离不跟从耶和华的,不寻找耶和华,也不求问他的。”
  • 何西阿书 7:6-7
    他们阴谋埋伏的时候,心中烧得热如火炉。他们整夜抑制怒气,一到早晨,却像发出火焰的火燃烧起来。所有的人都热如火炉,吞灭他们的官长。他们所有的君王都倒毙了,他们中间没有一人向我呼求。
  • 诗篇 125:5
    至于那些偏行弯曲道路的人,耶和华必把他们和作恶的人一同除去。愿平安归于以色列。