主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 100:2
>>
本节经文
聖經新譯本
應當歡歡喜喜事奉耶和華,歡唱著到他的面前。
新标点和合本
你们当乐意侍奉耶和华,当来向他歌唱!
和合本2010(上帝版-简体)
当乐意事奉耶和华,当欢唱来到他面前!
和合本2010(神版-简体)
当乐意事奉耶和华,当欢唱来到他面前!
当代译本
你们要高高兴兴地事奉耶和华,到祂面前来欢唱。
圣经新译本
应当欢欢喜喜事奉耶和华,欢唱着到他的面前。
中文标准译本
你们当在喜乐中服事耶和华,当在欢唱中来到他的面前!
新標點和合本
你們當樂意事奉耶和華,當來向他歌唱!
和合本2010(上帝版-繁體)
當樂意事奉耶和華,當歡唱來到他面前!
和合本2010(神版-繁體)
當樂意事奉耶和華,當歡唱來到他面前!
當代譯本
你們要高高興興地事奉耶和華,到祂面前來歡唱。
呂振中譯本
要歡歡喜喜事奉永恆主;要用歡唱來到他面前。
中文標準譯本
你們當在喜樂中服事耶和華,當在歡唱中來到他的面前!
文理和合譯本
欣喜而奉耶和華、謳歌而詣其前兮、
文理委辦譯本
在耶和華前、欣喜以供役、謳歌而頌讚兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
欣然奉事主、至主前歡樂歌唱、
吳經熊文理聖詠與新經全集
何以事主。和樂且湛。何以承顏。響遏行雲。
New International Version
Worship the Lord with gladness; come before him with joyful songs.
New International Reader's Version
Worship the Lord with gladness. Come to him with songs of joy.
English Standard Version
Serve the Lord with gladness! Come into his presence with singing!
New Living Translation
Worship the Lord with gladness. Come before him, singing with joy.
Christian Standard Bible
Serve the LORD with gladness; come before him with joyful songs.
New American Standard Bible
Serve the Lord with jubilation; Come before Him with rejoicing.
New King James Version
Serve the Lord with gladness; Come before His presence with singing.
American Standard Version
Serve Jehovah with gladness: Come before his presence with singing.
Holman Christian Standard Bible
Serve the Lord with gladness; come before Him with joyful songs.
King James Version
Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.
New English Translation
Worship the LORD with joy! Enter his presence with joyful singing!
World English Bible
Serve Yahweh with gladness. Come before his presence with singing.
交叉引用
腓立比書 4:4
你們要靠著主常常喜樂,我再說,你們要喜樂。
詩篇 95:2
我們要來到他面前稱謝他,用詩歌向他歡呼。
使徒行傳 2:46-47
他們天天同心在殿裡恆切地聚集,一家一家地擘餅,存著歡樂和誠懇的心用飯,又讚美神,並且得到全民的喜愛。主將得救的人,天天加給教會。
詩篇 71:23
我歌頌你的時候,我的嘴唇要歡呼;我的靈魂,就是你所救贖的,也要歡呼。
歷代志下 20:27-28
事後,猶大和耶路撒冷所有的人,在約沙法率領下,都歡歡喜喜回耶路撒冷去了,耶和華使他們因勝過仇敵歡喜快樂。他們拿著琴瑟和號筒來到耶路撒冷,進了耶和華的殿。
申命記 28:47
因為你在這樣富足的時候,沒有以歡樂和高興的心來事奉耶和華你的神,
詩篇 42:4
我從前常常和群眾同去,與他們進到神的殿裡,在歡呼和稱謝聲中,大家守節。每逢想起這些事,我的心就感到難過。
詩篇 107:21-22
願人因耶和華的慈愛,因他向世人所行的奇事稱謝他。願他們以感謝為祭獻給他,歡欣地述說他的作為。
列王紀上 8:66
到了第八天,王遣散了眾人;眾人都祝福過王以後,就高高興興地回自己的家去。他們因為看見耶和華向他僕人大衛和他子民以色列所施的一切恩惠,心中都感到歡喜。
申命記 16:14
在這節期以內,你和你的兒女、僕婢,以及住在你城裡的利未人、寄居者、孤兒和寡婦,都要歡樂。
詩篇 63:4-5
我要一生稱頌你,我要奉你的名舉手禱告。我的心滿足,就像飽享了骨髓肥油;我要用歡樂的嘴唇讚美你。
申命記 16:11
你和你的兒女、僕婢,以及在你城裡的利未人、在你們中間的寄居者、孤兒和寡婦,都要在耶和華你的神選擇作他名的居所的地方歡樂。
申命記 12:12
你們和你們的兒女、僕婢,以及住在你們城裡的利未人,都要在耶和華你們的神面前歡樂,因為利未人在你們中間無分無業。
歷代志下 31:2
希西家指派祭司和利未人的班次,使祭司和利未人照著自己的班次,各按各職獻燔祭和平安祭,又在耶和華殿門內事奉,稱謝和讚美耶和華。