主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 10:2
>>
本节经文
圣经新译本
恶人骄横地追逼困苦人,愿恶人陷入自己所设的阴谋中。
新标点和合本
恶人在骄横中把困苦人追得火急;愿他们陷在自己所设的计谋里。
和合本2010(上帝版-简体)
恶人骄横地追逼困苦人;愿他们陷在自己所设的计谋里。
和合本2010(神版-简体)
恶人骄横地追逼困苦人;愿他们陷在自己所设的计谋里。
当代译本
恶人狂妄地追逼穷苦人,愿他们落入自己所设的圈套。
中文标准译本
恶人因着自高追逼困苦人,愿他们被自己谋划的诡计抓住!
新標點和合本
惡人在驕橫中把困苦人追得火急;願他們陷在自己所設的計謀裏。
和合本2010(上帝版-繁體)
惡人驕橫地追逼困苦人;願他們陷在自己所設的計謀裏。
和合本2010(神版-繁體)
惡人驕橫地追逼困苦人;願他們陷在自己所設的計謀裏。
當代譯本
惡人狂妄地追逼窮苦人,願他們落入自己所設的圈套。
聖經新譯本
惡人驕橫地追逼困苦人,願惡人陷入自己所設的陰謀中。
呂振中譯本
由於驕橫、惡人把困苦人追得火急;願他們在自己設的計謀裏被捉住。
中文標準譯本
惡人因著自高追逼困苦人,願他們被自己謀劃的詭計抓住!
文理和合譯本
惡人驕肆、窘迫貧民、願其陷於己謀兮、
文理委辦譯本
惡者驕肆、虐遇貧乏、設謀以陷之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惡人驕橫、逼迫窮民、願其陷於自設之計謀、
吳經熊文理聖詠與新經全集
惡人橫行兮無度。窮人被逼兮無路。設詭計兮逞狂圖。欺孤寡兮陷無辜。
New International Version
In his arrogance the wicked man hunts down the weak, who are caught in the schemes he devises.
New International Reader's Version
An evil person is proud and hunts down those who are weak. He catches weak people by making clever plans.
English Standard Version
In arrogance the wicked hotly pursue the poor; let them be caught in the schemes that they have devised.
New Living Translation
The wicked arrogantly hunt down the poor. Let them be caught in the evil they plan for others.
Christian Standard Bible
In arrogance the wicked relentlessly pursue their victims; let them be caught in the schemes they have devised.
New American Standard Bible
In arrogance the wicked hotly pursue the needy; Let them be caught in the plots which they have devised.
New King James Version
The wicked in his pride persecutes the poor; Let them be caught in the plots which they have devised.
American Standard Version
In the pride of the wicked the poor is hotly pursued; Let them be taken in the devices that they have conceived.
Holman Christian Standard Bible
In arrogance the wicked relentlessly pursue the afflicted; let them be caught in the schemes they have devised.
King James Version
The wicked in[ his] pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
New English Translation
The wicked arrogantly chase the oppressed; the oppressed are trapped by the schemes the wicked have dreamed up.
World English Bible
In arrogance, the wicked hunt down the weak. They are caught in the schemes that they devise.
交叉引用
诗篇 59:12
因他们口中的罪,因他们嘴里所说的话,愿他们在自己的骄傲中被缠住。因他们所说的是咒骂和欺骗的话,
诗篇 7:16
他的恶毒必回到自己的头上,他的强暴必落在自己的头顶上。
箴言 5:22
恶人必被自己的罪孽捉住,他必被自己罪恶的绳索缠住。
诗篇 36:11
求你不容骄傲人的脚践踏(“践踏”原文作“临到”)我,不让恶人的手使我流离飘荡。
诗篇 119:69
傲慢人用谎言中伤我,我却一心遵守你的训词。
诗篇 140:5
骄傲的人暗中布下陷阱害我,他们在路旁张开绳索作网,设下圈套陷害我。(细拉)
耶利米书 43:2
何沙雅的儿子亚撒利雅,和加利亚的儿子约哈难,以及所有狂傲的人,就对耶利米说:“你在说谎!耶和华我们的神并没有差遣你来说:‘你们不可去埃及,在那里寄居。’
诗篇 31:18
那些逞骄傲,态度轻慢,说话狂傲攻击义人的,愿他们说谎的嘴唇哑而无声。
以赛亚书 10:12-13
主在锡安山和耶路撒冷成全了他一切工作的时候,他必说:我要惩罚亚述王自大的心所结的果子,和他眼目高傲的态度。因为他说:“我靠着我手的能力和我的智慧行事,因为我很聪明;我挪移了列国的地界,抢夺了他们积蓄的财宝,并且我像个勇士般使他们的居民全都俯伏下来。
诗篇 119:5
但愿我的道路坚定,为要遵守你的律例。
以赛亚书 14:13
你心里曾说:‘我要升到天上,我要高举我的宝座到神的众星之上,我要坐在聚会的山上,在北方的极处。
以赛亚书 14:16
那些看见你的,都必定睛看你,他们必注视着你,说:‘那使大地震动,使列国摇撼,
诗篇 119:122
求你作你仆人的保证人,确保我的好处;不要容傲慢人欺压我。
诗篇 119:85
傲慢人为我掘了坑,他们就是那些不按着你律法而行的人。
出埃及记 18:11
现在我知道耶和华为至大,超乎万神之上,因为这在埃及人以狂傲的态度对以色列人的事上已经证明了。”
诗篇 9:15-16
列国陷入自己挖掘的坑中,他们的脚在自己暗设的网里缠住了。耶和华已经把自己显明,又施行了审判;恶人被自己手所作的缠住了。(希迦庸、细拉)
出埃及记 9:17
你仍然向我的人民自高,不让他们离开吗?