<< 詩篇 10:17 >>

本节经文

  • 新標點和合本
    耶和華啊,謙卑人的心願,你早已知道。你必預備他們的心,也必側耳聽他們的祈求,
  • 新标点和合本
    耶和华啊,谦卑人的心愿,你早已知道。你必预备他们的心,也必侧耳听他们的祈求,
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华啊,困苦人的心愿你早已听见;你必坚固他们的心,也必侧耳听他们的祈求,
  • 和合本2010(神版)
    耶和华啊,困苦人的心愿你早已听见;你必坚固他们的心,也必侧耳听他们的祈求,
  • 当代译本
    耶和华啊,你知道困苦人的愿望,你必垂听他们的呼求,安慰他们。
  • 圣经新译本
    耶和华啊!困苦人的心愿你已经听见,你必坚固他们的心,也必留心听他们的呼求;
  • 中文标准译本
    耶和华啊,你垂听了卑微人的愿望!你使他们的心坚定;你侧耳倾听,
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華啊,困苦人的心願你早已聽見;你必堅固他們的心,也必側耳聽他們的祈求,
  • 和合本2010(神版)
    耶和華啊,困苦人的心願你早已聽見;你必堅固他們的心,也必側耳聽他們的祈求,
  • 當代譯本
    耶和華啊,你知道困苦人的願望,你必垂聽他們的呼求,安慰他們。
  • 聖經新譯本
    耶和華啊!困苦人的心願你已經聽見,你必堅固他們的心,也必留心聽他們的呼求;
  • 呂振中譯本
    永恆主啊,困苦人的心願你早已聽見;他們心中的悲歎你必側耳以聽,
  • 中文標準譯本
    耶和華啊,你垂聽了卑微人的願望!你使他們的心堅定;你側耳傾聽,
  • 文理和合譯本
    耶和華歟、謙卑者之祈、爾已聞之、必堅厥志、傾耳聽之、
  • 文理委辦譯本
    貧者上祈、耶和華傾耳垂聽、而堅其志兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主歟、窮苦人所求者、主常垂聽、堅固其心、側耳聽其祈禱、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    主已垂聽兮。謙者之音。必賜慰藉兮。堅固其心。
  • New International Version
    You, Lord, hear the desire of the afflicted; you encourage them, and you listen to their cry,
  • New International Reader's Version
    Lord, you hear the desires of those who are hurting. You cheer them up and give them hope. You listen to their cries.
  • English Standard Version
    O Lord, you hear the desire of the afflicted; you will strengthen their heart; you will incline your ear
  • New Living Translation
    Lord, you know the hopes of the helpless. Surely you will hear their cries and comfort them.
  • Christian Standard Bible
    LORD, you have heard the desire of the humble; you will strengthen their hearts. You will listen carefully,
  • New American Standard Bible
    Lord, You have heard the desire of the humble; You will strengthen their heart, You will make Your ear attentive
  • New King James Version
    Lord, You have heard the desire of the humble; You will prepare their heart; You will cause Your ear to hear,
  • American Standard Version
    Jehovah, thou hast heard the desire of the meek: Thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear;
  • Holman Christian Standard Bible
    Lord, You have heard the desire of the humble; You will strengthen their hearts. You will listen carefully,
  • King James Version
    LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:
  • New English Translation
    LORD, you have heard the request of the oppressed; you make them feel secure because you listen to their prayer.
  • World English Bible
    Yahweh, you have heard the desire of the humble. You will prepare their heart. You will cause your ear to hear,

交叉引用

  • 歷代志上 29:18
    耶和華-我們列祖亞伯拉罕、以撒、以色列的神啊,求你使你的民常存這樣的心思意念,堅定他們的心歸向你,
  • 詩篇 145:19
    敬畏他的,他必成就他們的心願,也必聽他們的呼求,拯救他們。
  • 以賽亞書 65:24
    他們尚未求告,我就應允;正說話的時候,我就垂聽。
  • 路加福音 18:13-14
    那稅吏遠遠地站着,連舉目望天也不敢,只捶着胸說:『神啊,開恩可憐我這個罪人!』我告訴你們,這人回家去比那人倒算為義了;因為,凡自高的,必降為卑;自卑的,必升為高。」
  • 雅各書 1:16-17
    我親愛的弟兄們,不要看錯了。各樣美善的恩賜和各樣全備的賞賜都是從上頭來的,從眾光之父那裏降下來的;在他並沒有改變,也沒有轉動的影兒。
  • 詩篇 37:4
    又要以耶和華為樂,他就將你心裏所求的賜給你。
  • 彼得前書 3:12
    因為,主的眼看顧義人;主的耳聽他們的祈禱。惟有行惡的人,主向他們變臉。
  • 詩篇 9:18
    窮乏人必不永久被忘;困苦人的指望必不永遠落空。
  • 歷代志下 34:27
    就是聽見我指着這地和其上居民所說的話,你便心裏敬服,在我面前自卑,撕裂衣服,向我哭泣,因此我應允了你。這是我-耶和華說的。
  • 詩篇 9:12
    因為那追討流人血之罪的-他記念受屈的人,不忘記困苦人的哀求。
  • 歷代志下 33:12-13
    他在急難的時候,就懇求耶和華-他的神,且在他列祖的神面前極其自卑。他祈禱耶和華,耶和華就允准他的祈求,垂聽他的禱告,使他歸回耶路撒冷,仍坐國位。瑪拿西這才知道惟獨耶和華是神。
  • 詩篇 34:15
    耶和華的眼目看顧義人;他的耳朵聽他們的呼求。
  • 歷代志下 30:12
    神也感動猶大人,使他們一心遵行王與眾首領憑耶和華之言所發的命令。
  • 詩篇 102:17
    他垂聽窮人的禱告,並不藐視他們的祈求。
  • 彼得前書 5:5
    你們年幼的,也要順服年長的。就是你們眾人也都要以謙卑束腰,彼此順服;因為神阻擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人。
  • 箴言 16:1
    心中的謀算在乎人;舌頭的應對由於耶和華。
  • 雅各書 4:10
    務要在主面前自卑,主就必叫你們升高。
  • 使徒行傳 12:5-19
    於是彼得被囚在監裏;教會卻為他切切地禱告神。希律將要提他出來的前一夜,彼得被兩條鐵鍊鎖着,睡在兩個兵丁當中;看守的人也在門外看守。忽然,有主的一個使者站在旁邊,屋裏有光照耀,天使拍彼得的肋旁,拍醒了他,說:「快快起來!」那鐵鍊就從他手上脫落下來。天使對他說:「束上帶子,穿上鞋。」他就那樣做。天使又說:「披上外衣,跟着我來。」彼得就出來跟着他,不知道天使所做是真的,只當見了異象。過了第一層第二層監牢,就來到臨街的鐵門,那門自己開了。他們出來,走過一條街,天使便離開他去了。彼得醒悟過來,說:「我現在真知道主差遣他的使者,救我脫離希律的手和猶太百姓一切所盼望的。」想了一想,就往那稱呼馬可的約翰、他母親馬利亞家去,在那裏有好些人聚集禱告。彼得敲外門,有一個使女,名叫羅大,出來探聽,聽得是彼得的聲音,就歡喜的顧不得開門,跑進去告訴眾人說:「彼得站在門外。」他們說:「你是瘋了!」使女極力地說:「真是他!」他們說:「必是他的天使!」彼得不住地敲門。他們開了門,看見他,就甚驚奇。彼得擺手,不要他們作聲,就告訴他們主怎樣領他出監;又說:「你們把這事告訴雅各和眾弟兄。」於是出去,往別處去了。到了天亮,兵丁擾亂得很,不知道彼得往哪裏去了。希律找他,找不着,就審問看守的人,吩咐把他們拉去殺了。後來希律離開猶太,下凱撒利亞去,住在那裏。
  • 以弗所書 3:12
    我們因信耶穌,就在他裏面放膽無懼,篤信不疑地來到神面前。
  • 詩篇 112:7-8
    他必不怕凶惡的信息;他心堅定,倚靠耶和華。他心確定,總不懼怕,直到他看見敵人遭報。
  • 箴言 10:24
    惡人所怕的,必臨到他;義人所願的,必蒙應允。
  • 雅各書 4:6
    但他賜更多的恩典,所以經上說:神阻擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人。
  • 馬太福音 5:3
    虛心的人有福了!因為天國是他們的。
  • 歷代志下 29:36
    這事辦的甚速,希西家和眾民都喜樂,是因神為眾民所預備的。
  • 以弗所書 2:18
    因為我們兩下藉着他被一個聖靈所感,得以進到父面前。
  • 使徒行傳 4:24-31
    他們聽見了,就同心合意地高聲向神說:「主啊!你是造天、地、海,和其中萬物的,你曾藉着聖靈,託你僕人-我們祖宗大衛的口,說:外邦為甚麼爭鬧?萬民為甚麼謀算虛妄的事?世上的君王一齊起來,臣宰也聚集,要敵擋主,並主的受膏者。希律和本丟‧彼拉多,外邦人和以色列民,果然在這城裏聚集,要攻打你所膏的聖僕耶穌,成就你手和你意旨所預定必有的事。他們恐嚇我們,現在求主鑒察,一面叫你僕人大放膽量講你的道,一面伸出你的手來醫治疾病,並且使神蹟奇事因着你聖僕耶穌的名行出來。」
  • 羅馬書 8:26
    況且,我們的軟弱有聖靈幫助;我們本不曉得當怎樣禱告,只是聖靈親自用說不出來的歎息替我們禱告。
  • 箴言 15:8
    惡人獻祭,為耶和華所憎惡;正直人祈禱,為他所喜悅。