<< 诗篇 10:17 >>

本节经文

  • 当代译本
    耶和华啊,你知道困苦人的愿望,你必垂听他们的呼求,安慰他们。
  • 新标点和合本
    耶和华啊,谦卑人的心愿,你早已知道。你必预备他们的心,也必侧耳听他们的祈求,
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华啊,困苦人的心愿你早已听见;你必坚固他们的心,也必侧耳听他们的祈求,
  • 和合本2010(神版)
    耶和华啊,困苦人的心愿你早已听见;你必坚固他们的心,也必侧耳听他们的祈求,
  • 圣经新译本
    耶和华啊!困苦人的心愿你已经听见,你必坚固他们的心,也必留心听他们的呼求;
  • 中文标准译本
    耶和华啊,你垂听了卑微人的愿望!你使他们的心坚定;你侧耳倾听,
  • 新標點和合本
    耶和華啊,謙卑人的心願,你早已知道。你必預備他們的心,也必側耳聽他們的祈求,
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華啊,困苦人的心願你早已聽見;你必堅固他們的心,也必側耳聽他們的祈求,
  • 和合本2010(神版)
    耶和華啊,困苦人的心願你早已聽見;你必堅固他們的心,也必側耳聽他們的祈求,
  • 當代譯本
    耶和華啊,你知道困苦人的願望,你必垂聽他們的呼求,安慰他們。
  • 聖經新譯本
    耶和華啊!困苦人的心願你已經聽見,你必堅固他們的心,也必留心聽他們的呼求;
  • 呂振中譯本
    永恆主啊,困苦人的心願你早已聽見;他們心中的悲歎你必側耳以聽,
  • 中文標準譯本
    耶和華啊,你垂聽了卑微人的願望!你使他們的心堅定;你側耳傾聽,
  • 文理和合譯本
    耶和華歟、謙卑者之祈、爾已聞之、必堅厥志、傾耳聽之、
  • 文理委辦譯本
    貧者上祈、耶和華傾耳垂聽、而堅其志兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主歟、窮苦人所求者、主常垂聽、堅固其心、側耳聽其祈禱、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    主已垂聽兮。謙者之音。必賜慰藉兮。堅固其心。
  • New International Version
    You, Lord, hear the desire of the afflicted; you encourage them, and you listen to their cry,
  • New International Reader's Version
    Lord, you hear the desires of those who are hurting. You cheer them up and give them hope. You listen to their cries.
  • English Standard Version
    O Lord, you hear the desire of the afflicted; you will strengthen their heart; you will incline your ear
  • New Living Translation
    Lord, you know the hopes of the helpless. Surely you will hear their cries and comfort them.
  • Christian Standard Bible
    LORD, you have heard the desire of the humble; you will strengthen their hearts. You will listen carefully,
  • New American Standard Bible
    Lord, You have heard the desire of the humble; You will strengthen their heart, You will make Your ear attentive
  • New King James Version
    Lord, You have heard the desire of the humble; You will prepare their heart; You will cause Your ear to hear,
  • American Standard Version
    Jehovah, thou hast heard the desire of the meek: Thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear;
  • Holman Christian Standard Bible
    Lord, You have heard the desire of the humble; You will strengthen their hearts. You will listen carefully,
  • King James Version
    LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:
  • New English Translation
    LORD, you have heard the request of the oppressed; you make them feel secure because you listen to their prayer.
  • World English Bible
    Yahweh, you have heard the desire of the humble. You will prepare their heart. You will cause your ear to hear,

交叉引用

  • 历代志上 29:18
    我们祖先亚伯拉罕、以撒、以色列的上帝耶和华啊!求你使你的子民常存这样的心志,使他们的心忠于你。
  • 诗篇 145:19
    祂使敬畏祂的人心愿得偿,垂听他们的呼求,拯救他们。
  • 以赛亚书 65:24
    他们还没有求告,我就已经应允;他们正要祷告,我就已经垂听。
  • 路加福音 18:13-14
    “但那税吏却远远地站着,连头也不敢抬起来,捶着胸说,‘上帝啊,求你怜悯我这个罪人!’“我告诉你们,二人回家后,被上帝算为义的是税吏而不是法利赛人,因为自高的人必遭贬抑,谦卑的人必得尊荣。”
  • 雅各书 1:16-17
    我亲爱的弟兄姊妹,不要上当受骗。一切良善的施予和完美的恩赐都是从天上,从众光之父那里来的。祂不像转动的影子变幻无常。
  • 诗篇 37:4
    要以耶和华为乐,祂必成全你的愿望。
  • 彼得前书 3:12
    因为主的眼睛看顾义人,祂的耳朵垂听他们的祈求。但主必严惩作恶之人。”
  • 诗篇 9:18
    贫乏人不会永远被遗忘,受苦人的希望也不会一直落空。
  • 历代志下 34:27
    因为你听到我对这地方及这里居民的警告,便悔改,在我面前谦卑、撕裂衣服,向我哭泣,我垂听了你的祷告。这是我耶和华说的。
  • 诗篇 9:12
    祂追讨血债,顾念受害者,不忘倾听受苦者的呼求。
  • 历代志下 33:12-13
    在困苦中,玛拿西祈求他的上帝耶和华的帮助,并且在他祖先的上帝面前极其谦卑。耶和华应允他的祷告,垂听他的恳求,使他返回耶路撒冷继续做王。玛拿西这才明白耶和华是上帝。
  • 诗篇 34:15
    耶和华的眼睛看顾义人,祂的耳朵垂听他们的呼求。
  • 历代志下 30:12
    耶和华上帝感动犹大人,使他们一心遵从王与众官员奉祂的指示所下的命令。
  • 诗篇 102:17
    祂必垂听穷人的祷告,不藐视他们的祈求。
  • 彼得前书 5:5
    你们年轻的要顺服年长的,大家都要存谦卑的心彼此服侍。因为上帝阻挡骄傲的人,恩待谦卑的人。
  • 箴言 16:1
    心中的策划在于人,应对之言来自耶和华。
  • 雅各书 4:10
    你们要在主面前谦卑,祂必擢升你们。
  • 使徒行传 12:5-19
    彼得被囚期间,教会都迫切地为他向上帝祷告。在被希律提审前一夜,彼得被两条铁链锁着睡在两个卫兵中间,门外警卫森严。忽然,有一位主的天使站在彼得身旁,监牢内一片光明,天使拍他的肋旁,把他叫醒,说:“赶快起来!”铁链就从他手上脱落下来。天使对他说:“束上腰带,穿好鞋子。”彼得一一照办。天使又说:“披上外衣,跟我来!”他跟着天使走出牢房,不知道这一切都是真的,还以为自己看到了异象。他们一路穿过第一道和第二道守卫,来到通往城里的铁门,那门竟自动打开了。他们就出来,走过一条街之后,天使便离开了彼得。彼得这才如梦初醒,说:“现在我确定,主派了天使来救我脱离希律的魔掌,不让犹太人的期望得逞。”他清醒后,便到约翰·马可的母亲玛丽亚家,很多人正聚集在那里祷告。彼得在外面敲门,有一个叫罗大的婢女出来应门。她听出是彼得的声音,喜出望外,竟然没有开门就跑进去告诉大家:“彼得在门外!”他们说:“你一定疯了。”她坚持说:“是真的!”他们就说:“是他的天使吧!”彼得不住地敲门。他们开门看见他,都大吃一惊!彼得摆手示意他们安静,然后把主怎样领他出狱的经过告诉大家,又说:“把这事告诉雅各和其他弟兄姊妹。”交待完了,他便离开那里,往其他地方去了。天亮后,监狱的守卫发现彼得不见了,顿时一片骚动。希律派人四处搜捕,一无所获,于是亲自审问看守彼得的卫兵,下令处决他们。后来希律离开犹太,下到凯撒利亚,并住在那里。
  • 以弗所书 3:12
    我们靠着基督、借着信祂可以坦然无惧、毫无疑虑地来到上帝面前。
  • 诗篇 112:7-8
    他不怕恶讯,他坚定地信靠耶和华。他心里镇定自若,毫不害怕,他终必战胜仇敌。
  • 箴言 10:24
    恶人所怕的必临到他,义人的心愿必得实现。
  • 雅各书 4:6
    但上帝赐给我们更大的恩典,所以圣经上说:“上帝阻挡骄傲的人,恩待谦卑的人。”
  • 马太福音 5:3
    “心灵贫穷的人有福了,因为天国是他们的。
  • 历代志下 29:36
    希西迦和民众因上帝为他们所做的而欢喜快乐,因为这事情很快成就了。
  • 以弗所书 2:18
    我们双方都是靠着祂在同一位圣灵的引导下来到父上帝面前。
  • 使徒行传 4:24-31
    大家听后,一同高声向上帝祷告说:“主啊,你创造了天地、海洋和其中的万物。你借着圣灵感动你的仆人——我们的祖先大卫说,“‘列国为何咆哮?万民为何枉费心机?世上的君王一同行动,官长聚集起来,要抵挡主和祂所膏立的王。’“果然如此,希律和本丢·彼拉多、外族人和以色列人都聚集在这城里,要对抗你膏立的圣子耶稣,然而他们所做的只不过是你凭自己的能力和旨意所预定的。主啊,你看他们这样恐吓我们,求你帮助你的奴仆们坦然无惧地传你的道。求你伸出手医治疾病,借着你圣子耶稣的名行神迹奇事。”祷告完后,聚会的地方震动起来,他们都被圣灵充满,放胆传扬上帝的道。
  • 罗马书 8:26
    况且,我们软弱的时候,有圣灵帮助我们。我们本来不知道怎样祷告,但圣灵亲自用说不出来的叹息替我们祈祷。
  • 箴言 15:8
    耶和华憎恨恶人的祭物,悦纳正直人的祈祷。