主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 10:15
>>
本节经文
聖經新譯本
願你打斷惡人和壞人的膀臂,願你追究他們的惡行,直到清清楚楚。
新标点和合本
愿你打断恶人的膀臂;至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
和合本2010(上帝版-简体)
求你打断恶人的膀臂,至于坏人,求你追究他的恶,直到净尽。
和合本2010(神版-简体)
求你打断恶人的膀臂,至于坏人,求你追究他的恶,直到净尽。
当代译本
求你打断恶人的臂膀,彻底追究他们的罪恶。
圣经新译本
愿你打断恶人和坏人的膀臂,愿你追究他们的恶行,直到清清楚楚。
中文标准译本
求你打断恶人的膀臂;至于坏人,求你追讨他的邪恶,直到净尽!
新標點和合本
願你打斷惡人的膀臂;至於壞人,願你追究他的惡,直到淨盡。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你打斷惡人的膀臂,至於壞人,求你追究他的惡,直到淨盡。
和合本2010(神版-繁體)
求你打斷惡人的膀臂,至於壞人,求你追究他的惡,直到淨盡。
當代譯本
求你打斷惡人的臂膀,徹底追究他們的罪惡。
呂振中譯本
願你打斷惡人的膀臂;壞人呢、願你追究他的惡到無餘。
中文標準譯本
求你打斷惡人的膀臂;至於壞人,求你追討他的邪惡,直到淨盡!
文理和合譯本
惡者之臂、願爾折之、窮詰其罪、至於無遺兮、
文理委辦譯本
作惡者流、願爾摧傷、窮詰厥罪而弗宥兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
願主挫折惡人之勢力、勢力原文作臂追究其惡、窮盡無遺、
吳經熊文理聖詠與新經全集
求主痛擊群姦兮。折其臂膀。
New International Version
Break the arm of the wicked man; call the evildoer to account for his wickedness that would not otherwise be found out.
New International Reader's Version
Take away the power of sinful people. Hold them accountable for the evil things they do. Uncover all the evil they have done.
English Standard Version
Break the arm of the wicked and evildoer; call his wickedness to account till you find none.
New Living Translation
Break the arms of these wicked, evil people! Go after them until the last one is destroyed.
Christian Standard Bible
Break the arm of the wicked, evil person, until you look for his wickedness, but it can’t be found.
New American Standard Bible
Break the arm of the wicked and the evildoer, Seek out his wickedness until You find none.
New King James Version
Break the arm of the wicked and the evil man; Seek out his wickedness until You find none.
American Standard Version
Break thou the arm of the wicked; And as for the evil man, seek out his wickedness till thou find none.
Holman Christian Standard Bible
Break the arm of the wicked and evil person; call his wickedness into account until nothing remains of it.
King James Version
Break thou the arm of the wicked and the evil[ man]: seek out his wickedness[ till] thou find none.
New English Translation
Break the arm of the wicked and evil man! Hold him accountable for his wicked deeds, which he thought you would not discover.
World English Bible
Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.
交叉引用
西番雅書 1:12
那時,我必提燈搜查耶路撒冷,懲罰那些在罪中陶然自得的人(“在罪中陶然自得”直譯是“沉澱在酒渣上”)。這些人心裡說:‘耶和華必不賜福,也不降禍。’
詩篇 37:17
因為惡人的膀臂必被折斷,耶和華卻扶持義人。
約伯記 38:15
惡人必得不到亮光,高舉的膀臂必被折斷。
詩篇 7:9
願惡人的惡行止息,願你使義人堅立。公義的神啊!你是察驗人心腸肺腑的。
以西結書 30:21-22
“人子啊!我折斷了埃及王法老的膀臂;看哪!沒有人把它包紮治療,沒有人用繃帶把它纏裹,好讓它有力量拿起刀來。因此,主耶和華這樣說:‘看哪!我與埃及王法老為敵;我必打斷他有力的膀臂,和已經折了的膀臂,使刀從他的手中掉下。
撒迦利亞書 11:17
“那丟棄羊群的無用牧人有禍了!願刀劍落在他的膀臂和他的右眼上;願他的膀臂全然枯槁,願他的右眼完全失明!”
以西結書 23:48
這樣,我必使淫蕩從這地止息,好叫所有的婦人都受到警戒,不敢照著你們的淫蕩而行。
耶利米書 2:34
在你衣襟上又發現無辜窮人的血,並且你不是發現他們在挖窟窿時殺他們的。雖然這樣,
詩篇 3:7
耶和華啊!求你起來;我的神啊!求你拯救我,你擊打了我所有仇敵的臉頰,打碎了惡人的牙齒。
列王紀下 21:12-15
所以,耶和華以色列的神這樣說:‘看哪,我要把災禍降在耶路撒冷和猶大,使聽見的人,雙耳都要刺痛。我要用量度撒瑪利亞的準繩和測試亞哈家的鉛錘,測量耶路撒冷;我要抹淨耶路撒冷,像人抹淨盤子一樣。抹完了,就把盤子翻轉過來。我要捨棄我的產業的餘民,把他們交在他們的仇敵手上;他們要成為他們的仇敵的掠物和戰利品。因為自從他們的祖先從埃及出來的那天,直到今日,他們一直行我看為惡的事,惹我發怒。’”