主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 9:3
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
派遣女仆出去,自己在城中至高处呼唤:
新标点和合本
打发使女出去,自己在城中至高处呼叫,
和合本2010(上帝版-简体)
派遣女仆出去,自己在城中至高处呼唤:
当代译本
派婢女出去邀请宾客,自己在城中高处呼喊:
圣经新译本
它差派几个使女出去,自己又在城里的高处呼喊:
中文标准译本
她派遣使女们出去,又在城的至高处呼唤:
新標點和合本
打發使女出去,自己在城中至高處呼叫,
和合本2010(上帝版-繁體)
派遣女僕出去,自己在城中至高處呼喚:
和合本2010(神版-繁體)
派遣女僕出去,自己在城中至高處呼喚:
當代譯本
派婢女出去邀請賓客,自己在城中高處呼喊:
聖經新譯本
它差派幾個使女出去,自己又在城裡的高處呼喊:
呂振中譯本
就打發幾個女僕,去在城中的最高處呼叫,說:
中文標準譯本
她派遣使女們出去,又在城的至高處呼喚:
文理和合譯本
遣婢速客、己於邑之高處呼曰、
文理委辦譯本
遣婢速客、智者登高而呼、
施約瑟淺文理新舊約聖經
遣婢登邑之高處呼曰、
New International Version
She has sent out her servants, and she calls from the highest point of the city,
New International Reader's Version
She has sent out her servants. She calls out from the highest point of the city.
English Standard Version
She has sent out her young women to call from the highest places in the town,
New Living Translation
She has sent her servants to invite everyone to come. She calls out from the heights overlooking the city.
Christian Standard Bible
She has sent out her female servants; she calls out from the highest points of the city:
New American Standard Bible
She has sent out her attendants, she calls out From the tops of the heights of the city:
New King James Version
She has sent out her maidens, She cries out from the highest places of the city,
American Standard Version
She hath sent forth her maidens; She crieth upon the highest places of the city:
Holman Christian Standard Bible
She has sent out her female servants; she calls out from the highest points of the city:
King James Version
She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
New English Translation
She has sent out her female servants; she calls out on the highest places of the city.
World English Bible
She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
交叉引用
箴言 9:14
她坐在自己家门口,在城中高处的座位上,
诗篇 68:11
主发命令,传好信息的妇女成了大群:
箴言 8:1-3
智慧岂不呼唤?聪明岂不扬声?她站立在十字路口,在道路旁高处的顶上,在城门旁,城门口,入口处,她呼喊:
箴言 1:20-23
智慧在街市上呼喊,在广场上高声呐喊,在热闹街头呼叫,在城门口,在城中,发出言语,说:“你们无知的人喜爱无知,傲慢人喜欢傲慢,愚昧人恨恶知识,要到几时呢?你们当因我的责备回转,我要将我的灵浇灌你们,将我的话指示你们。
路加福音 14:21-23
那仆人回来,把这些事都告诉了主人。这家的主人就发怒,对仆人说:‘快出去,到城里大街小巷,领那贫穷的、残疾的、失明的、瘸腿的来。’仆人说:‘主啊,你所吩咐的已经办了,还有空位。’主人对仆人说:‘你出去,到大街小巷强拉人进来,坐满我的屋子。
路加福音 14:17
到了坐席的时候,他打发仆人去对所请的人说:‘请来吧!样样都已齐备了。’
约翰福音 7:37
节期的最后一天,就是最隆重的一天,耶稣站着,喊着说:“人若渴了,到我这里来喝!
路加福音 11:49
所以,神的智慧也曾说:‘我要差遣先知和使徒到他们那里去,有的他们要残杀,有的他们要迫害’,
马太福音 22:3-4
他打发仆人去,请那些被邀的人来赴宴,他们却不肯来。王又打发别的仆人,说:‘你们去告诉那被邀的人,我的宴席已经预备好了,牛和肥畜已经宰了,各样都齐备,请你们来赴宴。’
约翰福音 18:20
耶稣回答他:“我一向都是公开地对世人讲话,我常在会堂和圣殿里,就是犹太人聚集的地方教导人,我私下并没有讲什么。
罗马书 10:15
若没有奉差遣,怎能传道呢?如经上所记:“报福音、传喜信的人,他们的脚踪何等佳美!”
哥林多后书 5:20-21
所以,我们作基督的特使,就好像神藉我们劝你们一般。我们替基督求你们,与神和好吧!神使那无罪的,替我们成为罪,好使我们在他里面成为神的义。
马太福音 22:9
所以你们要往岔路口上去,凡遇见的,都邀来赴宴。’