主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 9:2
>>
本节经文
圣经新译本
它宰杀牲口,调配美酒,摆设筵席。
新标点和合本
宰杀牲畜,调和旨酒,设摆筵席;
和合本2010(上帝版-简体)
宰杀牲畜,调好美酒,又摆设筵席,
和合本2010(神版-简体)
宰杀牲畜,调好美酒,又摆设筵席,
当代译本
她宰了牲口,调了美酒,设了宴席,
中文标准译本
宰杀了牲畜,调制了酒,又摆设了筵席。
新標點和合本
宰殺牲畜,調和旨酒,設擺筵席;
和合本2010(上帝版-繁體)
宰殺牲畜,調好美酒,又擺設筵席,
和合本2010(神版-繁體)
宰殺牲畜,調好美酒,又擺設筵席,
當代譯本
她宰了牲口,調了美酒,設了宴席,
聖經新譯本
它宰殺牲口,調配美酒,擺設筵席。
呂振中譯本
她宰了牲口,調和了美酒,擺設了筵席,
中文標準譯本
宰殺了牲畜,調制了酒,又擺設了筵席。
文理和合譯本
宰畜調酒、肆筵設席、
文理委辦譯本
宰畜釀酒、肆筵設席、
施約瑟淺文理新舊約聖經
宰牲調酒、肆筵設席、
New International Version
She has prepared her meat and mixed her wine; she has also set her table.
New International Reader's Version
She has prepared her meat and mixed her wine. She has also set her table.
English Standard Version
She has slaughtered her beasts; she has mixed her wine; she has also set her table.
New Living Translation
She has prepared a great banquet, mixed the wines, and set the table.
Christian Standard Bible
She has prepared her meat; she has mixed her wine; she has also set her table.
New American Standard Bible
She has prepared her food, she has mixed her wine; She has also set her table;
New King James Version
She has slaughtered her meat, She has mixed her wine, She has also furnished her table.
American Standard Version
She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; She hath also furnished her table:
Holman Christian Standard Bible
She has prepared her meat; she has mixed her wine; she has also set her table.
King James Version
She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
New English Translation
She has prepared her meat, she has mixed her wine; she also has arranged her table.
World English Bible
She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
交叉引用
箴言 9:5
“你们都来,吃我的饼,喝我调配的酒。
以赛亚书 25:6
万军之耶和华必在这山上为万民摆设丰盛美筵,有陈酒、满髓的肥甘和醇美好酒。
箴言 23:30
就是那些沉湎于酒,常去品尝调和了的酒的人。
马太福音 22:3-14
他派仆人去叫被邀请的人来参加婚筵。但他们不肯来。他再派另一些仆人去,说:‘你们告诉被邀请的人,我已经预备好了筵席,公牛和肥畜已经宰了,一切都预备妥当。来参加婚筵吧!’但那些人却不理会就走了;有的去耕田,有的去作买卖,其余的抓住王的仆人,凌辱他们,并且把他们杀了。王就发怒,派兵消灭那些凶手,焚毁他们的城。然后对仆人说:‘婚筵已经预备好了,只是被邀请的人不配。所以你们要到大路口,凡遇见的,都请来参加婚筵。’“那些仆人就走到街上,把所有遇见的,不论好人坏人,都招聚了来,婚筵上就坐满了人。王进来与赴筵的人见面,看见有一个人没有穿着婚筵的礼服,就对他说:‘朋友,你没有婚筵的礼服,怎能进到这里来呢?’他就无话可说。于是王对侍从说:‘把他的手和脚都绑起来,丢到外面的黑暗里,在那里必要哀哭切齿。’因为被召的人多,选上的人少。”
雅歌 8:2
我要引领你,领你到我母亲家里去;从小她就教导我。我要给你喝石榴汁酿的香酒。
创世记 43:16
约瑟见便雅悯与他们同来,就对管家说:“把这些人带到我家里,要宰杀牲畜,预备筵席,因为在正午的时候,这些人要与我一起吃饭。”
路加福音 14:16-17
耶稣对他说:“有一个人大摆筵席,请了许多客人。到了开席的时候,他打发仆人去对所请的人说:‘请来吧!样样都准备好了。’
哥林多前书 5:7-8
你们既是无酵的面,就应当把旧酵除净,好让你们成为新的面团;因为我们逾越节的羊羔基督已经被杀献祭了。所以我们守这节,不可用旧酵,也不可用又邪又恶的酵,而是要用纯洁真实的无酵饼。