主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 8:7
>>
本节经文
新标点和合本
我的口要发出真理;我的嘴憎恶邪恶。
和合本2010(上帝版-简体)
我的口要发出真理,我的嘴唇憎恶邪恶。
和合本2010(神版-简体)
我的口要发出真理,我的嘴唇憎恶邪恶。
当代译本
我的口传扬真理,我的嘴憎恨邪恶。
圣经新译本
我的口要论述真理,我的嘴唇厌恶邪恶。
中文标准译本
我的唇齿述说真理,我的嘴唇憎恨邪恶。
新標點和合本
我的口要發出真理;我的嘴憎惡邪惡。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的口要發出真理,我的嘴唇憎惡邪惡。
和合本2010(神版-繁體)
我的口要發出真理,我的嘴唇憎惡邪惡。
當代譯本
我的口傳揚真理,我的嘴憎恨邪惡。
聖經新譯本
我的口要論述真理,我的嘴唇厭惡邪惡。
呂振中譯本
因為我的口要表揚真理;我嘴脣厭惡的是邪惡。
中文標準譯本
我的唇齒述說真理,我的嘴唇憎恨邪惡。
文理和合譯本
我口出真誠、我脣絕邪惡、
文理委辦譯本
我口所述、真實是尚、凡諸妄言、我痛疾之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我口述真實、我唇惡詐偽、
New International Version
My mouth speaks what is true, for my lips detest wickedness.
New International Reader's Version
My mouth speaks what is true. My lips hate evil.
English Standard Version
for my mouth will utter truth; wickedness is an abomination to my lips.
New Living Translation
for I speak the truth and detest every kind of deception.
Christian Standard Bible
For my mouth tells the truth, and wickedness is detestable to my lips.
New American Standard Bible
For my mouth will proclaim truth; And wickedness is an abomination to my lips.
New King James Version
For my mouth will speak truth; Wickedness is an abomination to my lips.
American Standard Version
For my mouth shall utter truth; And wickedness is an abomination to my lips.
Holman Christian Standard Bible
For my mouth tells the truth, and wickedness is detestable to my lips.
King James Version
For my mouth shall speak truth; and wickedness[ is] an abomination to my lips.
New English Translation
For my mouth speaks truth, and my lips hate wickedness.
World English Bible
For my mouth speaks truth. Wickedness is an abomination to my lips.
交叉引用
詩篇 37:30
義人的口談論智慧;他的舌頭講說公平。 (cunpt)
約翰福音 8:14
耶穌說:「我雖然為自己作見證,我的見證還是真的;因我知道我從哪裏來,往哪裏去;你們卻不知道我從哪裏來,往哪裏去。 (cunpt)
箴言 12:22
說謊言的嘴為耶和華所憎惡;行事誠實的,為他所喜悅。 (cunpt)
約伯記 36:4
我的言語真不虛謊;有知識全備的與你同在。 (cunpt)
約翰福音 17:17
求你用真理使他們成聖;你的道就是真理。 (cunpt)
約翰福音 18:37
彼拉多就對他說:「這樣,你是王嗎?」耶穌回答說:「你說我是王。我為此而生,也為此來到世間,特為給真理作見證。凡屬真理的人就聽我的話。」 (cunpt)
箴言 29:27
為非作歹的,被義人憎嫌;行事正直的,被惡人憎惡。 (cunpt)
約翰福音 1:17
律法本是藉着摩西傳的;恩典和真理都是由耶穌基督來的。 (cunpt)
啟示錄 3:14
「你要寫信給老底嘉教會的使者,說:『那為阿們的,為誠信真實見證的,在神創造萬物之上為元首的,說: (cunpt)
約翰福音 8:45-46
我將真理告訴你們,你們就因此不信我。你們中間誰能指證我有罪呢?我既然將真理告訴你們,為甚麼不信我呢? (cunpt)
箴言 16:12
作惡,為王所憎惡,因國位是靠公義堅立。 (cunpt)
約翰福音 14:6
耶穌說:「我就是道路、真理、生命;若不藉着我,沒有人能到父那裏去。 (cunpt)