主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 8:36
>>
本节经文
圣经新译本
得罪我的,是伤害自己;凡是恨恶我的,就是喜爱死亡。”
新标点和合本
得罪我的,却害了自己的性命;恨恶我的,都喜爱死亡。”
和合本2010(上帝版-简体)
得罪我的,害了自己的生命,凡恨恶我的,喜爱死亡。”
和合本2010(神版-简体)
得罪我的,害了自己的生命,凡恨恶我的,喜爱死亡。”
当代译本
没找到我就是害自己;憎恨我就是喜爱死亡。”
中文标准译本
错过我的,就伤害自己的灵魂;所有恨我的,都喜爱死亡。”
新標點和合本
得罪我的,卻害了自己的性命;恨惡我的,都喜愛死亡。
和合本2010(上帝版-繁體)
得罪我的,害了自己的生命,凡恨惡我的,喜愛死亡。」
和合本2010(神版-繁體)
得罪我的,害了自己的生命,凡恨惡我的,喜愛死亡。」
當代譯本
沒找到我就是害自己;憎恨我就是喜愛死亡。」
聖經新譯本
得罪我的,是傷害自己;凡是恨惡我的,就是喜愛死亡。”
呂振中譯本
沒尋得我的、卻害了自己;凡恨惡我的、就是喜愛死亡。』
中文標準譯本
錯過我的,就傷害自己的靈魂;所有恨我的,都喜愛死亡。」
文理和合譯本
失我者乃戕己命、憾我者咸愛死亡、
文理委辦譯本
違我者徒害己命、憾我者自取死亡。
施約瑟淺文理新舊約聖經
失我者害己命、凡憾我者即愛死亡、
New International Version
But those who fail to find me harm themselves; all who hate me love death.”
New International Reader's Version
But those who don’t find me harm only themselves. Everyone who hates me loves death.”
English Standard Version
but he who fails to find me injures himself; all who hate me love death.”
New Living Translation
But those who miss me injure themselves. All who hate me love death.”
Christian Standard Bible
but the one who misses me harms himself; all who hate me love death.”
New American Standard Bible
But one who sins against me injures himself; All those who hate me love death.”
New King James Version
But he who sins against me wrongs his own soul; All those who hate me love death.”
American Standard Version
But he that sinneth against me wrongeth his own soul: All they that hate me love death.
Holman Christian Standard Bible
but the one who misses me harms himself; all who hate me love death.”
King James Version
But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.
New English Translation
But the one who does not find me brings harm to himself; all who hate me love death.”
World English Bible
But he who sins against me wrongs his own soul. All those who hate me love death.”
交叉引用
箴言 15:32
轻忽管教的是藐视自己;听从责备的却得着智慧(“智慧”原文作“心”)。
箴言 20:2
王的震怒好像狮子的吼叫;触怒他的是自害己命。
箴言 1:31
所以,他们必自食其果,必饱尝自己所设计谋的伤害。
箴言 12:1
喜爱教训的,就是喜爱知识;厌恶责备的,却是愚顽人。
箴言 5:11-12
在你生命终结,你的肉体和身躯衰残的时候,你就悲叹,说:“我为什么恨恶管教,我的心为什么轻视责备,
约翰福音 15:23-24
恨我的,也恨我的父。如果我没有在他们中间作过别人没有作过的事,他们就没有罪;但现在我和我的父,他们都看见了,也都恨恶。
箴言 5:22-23
恶人必被自己的罪孽捉住,他必被自己罪恶的绳索缠住。他必因不受管教而死亡,又因自己过分愚妄而走进歧途。
以西结书 18:31
你们要把你们所犯的一切罪过弃掉,为自己造一个新的心和新的灵。以色列家啊,你们为什么要灭亡呢?
约翰福音 3:19-20
光来到世上,世人因为自己的行为邪恶,不爱光倒爱黑暗,定他们罪的原因,就在这里。凡作恶的都恨光,不来接近光,免得他的恶行暴露出来。
哥林多前书 16:22
如果有人不爱主,他就该受咒诅。主啊,愿你来!
希伯来书 10:29
何况是践踏神的儿子,把那使他成圣的立约的血当作俗物,又侮辱施恩的圣灵的人,你们想想,他不是应该受更严厉的刑罚吗?
希伯来书 2:3
如果我们忽略了这么大的救恩,怎么能逃罪呢?这救恩起初是由主亲自宣讲的,后来听见的人给我们证实了。
使徒行传 13:46
保罗和巴拿巴却放胆说:“神的道,先讲给你们听,是应该的。但因为你们弃绝这道,断定自己不配得永生,所以我们现在就转向外族人去了。
箴言 21:6
凭撒谎的舌头得来的财宝,是飘荡的浮云、死亡的追寻。
以西结书 33:11
你要对他们说:‘主耶和华这样宣告:我指着我的永生起誓,我绝不喜悦恶人死亡,却喜悦恶人离开他所行的,得以存活。以色列家啊,回转吧!离开你们所行的,何必死亡呢?’