-
New English Translation
then I was beside him as a master craftsman, and I was his delight day by day, rejoicing before him at all times,
-
新标点和合本
那时,我在他那里为工师,日日为他所喜爱,常常在他面前踊跃,
-
和合本2010(上帝版-简体)
那时,我在他旁边为工程师,天天充满喜乐,时时在他面前欢笑,
-
和合本2010(神版-简体)
那时,我在他旁边为工程师,天天充满喜乐,时时在他面前欢笑,
-
当代译本
我就在祂身旁,做祂的工程师,天天成为祂的喜乐,终日在祂面前欢悦,
-
圣经新译本
那时,我在他身边作工匠,每天都充满喜乐,时常在他面前欢笑,
-
中文标准译本
那时我在他身边为工匠,是他每天的喜乐,时时在他面前欢笑,
-
新標點和合本
那時,我在他那裏為工師,日日為他所喜愛,常常在他面前踴躍,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,我在他旁邊為工程師,天天充滿喜樂,時時在他面前歡笑,
-
和合本2010(神版-繁體)
那時,我在他旁邊為工程師,天天充滿喜樂,時時在他面前歡笑,
-
當代譯本
我就在祂身旁,做祂的工程師,天天成為祂的喜樂,終日在祂面前歡悅,
-
聖經新譯本
那時,我在他身邊作工匠,每天都充滿喜樂,時常在他面前歡笑,
-
呂振中譯本
那時我在他身邊為小孩,天天愉快喜悅,時時在他面前嬉戲,
-
中文標準譯本
那時我在他身邊為工匠,是他每天的喜樂,時時在他面前歡笑,
-
文理和合譯本
斯時也、我與之俱、為其工師、日為所悅、恆懽忭於其前、
-
文理委辦譯本
我亦偕在、與主締造、見悅於主、我於其前、常得懽樂。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
其時我與主偕在為巧匠、日日為主所悅、日日為主所悅或作日日喜悅不勝恆踴躍於主前、
-
New International Version
Then I was constantly at his side. I was filled with delight day after day, rejoicing always in his presence,
-
New International Reader's Version
I was constantly at his side. I was filled with delight day after day. I was always happy to be with him.
-
English Standard Version
then I was beside him, like a master workman, and I was daily his delight, rejoicing before him always,
-
New Living Translation
I was the architect at his side. I was his constant delight, rejoicing always in his presence.
-
Christian Standard Bible
I was a skilled craftsman beside him. I was his delight every day, always rejoicing before him.
-
New American Standard Bible
Then I was beside Him, as a master workman; And I was His delight daily, Rejoicing always before Him,
-
New King James Version
Then I was beside Him as a master craftsman; And I was daily His delight, Rejoicing always before Him,
-
American Standard Version
Then I was by him, as a master workman; And I was daily his delight, Rejoicing always before him,
-
Holman Christian Standard Bible
I was a skilled craftsman beside Him. I was His delight every day, always rejoicing before Him.
-
King James Version
Then I was by him,[ as] one brought up[ with him]: and I was daily[ his] delight, rejoicing always before him;
-
World English Bible
then I was the craftsman by his side. I was a delight day by day, always rejoicing before him,