主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 7:25
>>
本节经文
中文标准译本
你的心不要偏向她的道路,也不要迷失,进入她的路径。
新标点和合本
你的心不可偏向淫妇的道,不要入她的迷途。
和合本2010(上帝版-简体)
你的心不可偏向她的道,不要误入她的迷途。
和合本2010(神版-简体)
你的心不可偏向她的道,不要误入她的迷途。
当代译本
别让你的心偏向淫妇的道,步入她的歧途。
圣经新译本
你的心不可偏向淫妇的道路,也不要迷恋她的路径。
新標點和合本
你的心不可偏向淫婦的道,不要入她的迷途。
和合本2010(上帝版-繁體)
你的心不可偏向她的道,不要誤入她的迷途。
和合本2010(神版-繁體)
你的心不可偏向她的道,不要誤入她的迷途。
當代譯本
別讓你的心偏向淫婦的道,步入她的歧途。
聖經新譯本
你的心不可偏向淫婦的道路,也不要迷戀她的路徑。
呂振中譯本
你的心不可偏向淫婦的路;你不可迷入她的路徑;
中文標準譯本
你的心不要偏向她的道路,也不要迷失,進入她的路徑。
文理和合譯本
爾心勿偏於其途、勿迷於其徑、
文理委辦譯本
心毋邪僻、勿從其途。
施約瑟淺文理新舊約聖經
勿縱爾心、偏於其途、勿迷於其徑、
New International Version
Do not let your heart turn to her ways or stray into her paths.
New International Reader's Version
Don’t let your hearts turn to her ways. Don’t step onto her paths.
English Standard Version
Let not your heart turn aside to her ways; do not stray into her paths,
New Living Translation
Don’t let your hearts stray away toward her. Don’t wander down her wayward path.
Christian Standard Bible
Don’t let your heart turn aside to her ways; don’t stray onto her paths.
New American Standard Bible
Do not let your heart turn aside to her ways, Do not stray into her paths.
New King James Version
Do not let your heart turn aside to her ways, Do not stray into her paths;
American Standard Version
Let not thy heart decline to her ways; Go not astray in her paths.
Holman Christian Standard Bible
Don’t let your heart turn aside to her ways; don’t stray onto her paths.
King James Version
Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.
New English Translation
Do not let your heart turn aside to her ways– do not wander into her pathways;
World English Bible
Don’t let your heart turn to her ways. Don’t go astray in her paths,
交叉引用
箴言 5:8
当使你的道路远离那女人,不要靠近她家的门口;
箴言 4:14-15
你不要进入恶人的路途,也不要走上邪恶的道路;你要躲避它,不要经过那里,要从那里转离,继续前行。
以赛亚书 53:6
我们全都如羊迷失,各人偏行己路;耶和华却使我们众人的罪孽都落在他身上。
马太福音 5:28
但是我告诉你们:所有怀着欲念看女人的,就已经在心里和她通奸了。
箴言 6:25
你心里不要贪爱她的美色,也不要被她的眼帘勾引。
箴言 23:31-33
虽然酒发红、在杯中闪烁、下咽舒畅,但你不要去看它。酒到尽头,会像蛇那样咬你,像毒蛇那样刺你;你的眼就看见怪事,你的心也吐出荒谬;
箴言 5:23
他必因不受管教而死亡,因自己极度愚妄而迷失。
诗篇 119:176
我如失丧的羊迷失;求你寻找你的仆人,因为我没有忘记你的诫命。