<< Proverbs 6:26 >>

本节经文

  • New English Translation
    for on account of a prostitute one is brought down to a loaf of bread, but the wife of another man preys on your precious life.
  • 新标点和合本
    因为,妓女能使人只剩一块饼;淫妇猎取人宝贵的生命。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为连最后一块饼都会被妓女拿走;有夫之妇会猎取宝贵的生命。
  • 和合本2010(神版)
    因为连最后一块饼都会被妓女拿走;有夫之妇会猎取宝贵的生命。
  • 当代译本
    因为娼妓会使人倾家荡产,淫妇会猎杀人宝贵的生命。
  • 圣经新译本
    因为妓女使人只剩一块饼,通奸的妇人(“通奸的妇人”直译是“人的妻子”)猎取人宝贵的生命。
  • 中文标准译本
    要知道,为了妓女,人会卑贱如一块饼;而通奸的女人,会猎取宝贵的性命。
  • 新標點和合本
    因為,妓女能使人只剩一塊餅;淫婦獵取人寶貴的生命。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為連最後一塊餅都會被妓女拿走;有夫之婦會獵取寶貴的生命。
  • 和合本2010(神版)
    因為連最後一塊餅都會被妓女拿走;有夫之婦會獵取寶貴的生命。
  • 當代譯本
    因為娼妓會使人傾家蕩產,淫婦會獵殺人寶貴的生命。
  • 聖經新譯本
    因為妓女使人只剩一塊餅,通姦的婦人(“通姦的婦人”直譯是“人的妻子”)獵取人寶貴的生命。
  • 呂振中譯本
    因為妓女所求的只是食物;淫婦所獵取的、簡直是人寶貴的性命。
  • 中文標準譯本
    要知道,為了妓女,人會卑賤如一塊餅;而通姦的女人,會獵取寶貴的性命。
  • 文理和合譯本
    人因妓女之故、僅餘片餅、淫婦獵取寶貴之命、
  • 文理委辦譯本
    饅首一角、即可招妓、淫人之妻、則喪生命。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    妓女能使人窮乏、僅賸一餅、淫婦索人之寶貴生命、
  • New International Version
    For a prostitute can be had for a loaf of bread, but another man’s wife preys on your very life.
  • New International Reader's Version
    A prostitute can be bought for only a loaf of bread. But another man’s wife hunts your very life.
  • English Standard Version
    for the price of a prostitute is only a loaf of bread, but a married woman hunts down a precious life.
  • New Living Translation
    For a prostitute will bring you to poverty, but sleeping with another man’s wife will cost you your life.
  • Christian Standard Bible
    For a prostitute’s fee is only a loaf of bread, but the wife of another man goes after a precious life.
  • New American Standard Bible
    For the price of a prostitute reduces one to a loaf of bread, And an adulteress hunts for a precious life.
  • New King James Version
    For by means of a harlot A man is reduced to a crust of bread; And an adulteress will prey upon his precious life.
  • American Standard Version
    For on account of a harlot a man is brought to a piece of bread; And the adulteress hunteth for the precious life.
  • Holman Christian Standard Bible
    For a prostitute’s fee is only a loaf of bread, but an adulteress goes after a precious life.
  • King James Version
    For by means of a whorish woman[ a man is brought] to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life.
  • World English Bible
    For a prostitute reduces you to a piece of bread. The adulteress hunts for your precious life.

交叉引用

  • Proverbs 29:3
    The man who loves wisdom brings joy to his father, but whoever associates with prostitutes wastes his wealth.
  • Luke 15:30
    But when this son of yours came back, who has devoured your assets with prostitutes, you killed the fattened calf for him!’
  • Proverbs 5:10
    lest strangers devour your strength, and your labor benefit another man’s house.
  • 1 Samuel 2 36
    Everyone who remains in your house will come to bow before him for a little money and for a scrap of bread. Each will say,‘ Assign me to a priestly task so I can eat a scrap of bread.’”
  • Ezekiel 13:8
    “‘ Therefore, this is what the sovereign LORD says: Because you have spoken false words and forecast delusion, look, I am against you, declares the sovereign LORD.
  • Luke 15:13-15
    After a few days, the younger son gathered together all he had and left on a journey to a distant country, and there he squandered his wealth with a wild lifestyle.Then after he had spent everything, a severe famine took place in that country, and he began to be in need.So he went and worked for one of the citizens of that country, who sent him to his fields to feed pigs.
  • Proverbs 29:8
    Scornful people inflame a city, but those who are wise turn away wrath.
  • Ezekiel 13:18
    and say‘ This is what the sovereign LORD says: Woe to those who sew bands on all their wrists and make headbands for heads of every size to entrap people’s lives! Will you entrap my people’s lives, yet preserve your own lives?
  • Proverbs 7:23
    till an arrow pierces his liver– like a bird hurrying into a trap, and he does not know that it will cost him his life.
  • Genesis 39:14
    she called for her household servants and said to them,“ See, my husband brought in a Hebrew man to us to humiliate us. He tried to have sex with me, but I screamed loudly.