Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:14 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-简体) - 存心乖谬, 常设恶谋,散播纷争。
  • 新标点和合本 - 心中乖僻, 常设恶谋, 布散纷争。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 存心乖谬, 常设恶谋,散播纷争。
  • 当代译本 - 心术不正,图谋恶事,常常挑起争端。
  • 圣经新译本 - 心存乖谬,图谋恶事, 常常散布纷争。
  • 中文标准译本 - 他心里荒谬, 时时策划恶事,散布纷争;
  • 现代标点和合本 - 心中乖僻, 常设恶谋, 布散分争。
  • 和合本(拼音版) - 心中乖僻, 常设恶谋, 布散纷争。
  • New International Version - who plots evil with deceit in his heart— he always stirs up conflict.
  • New International Reader's Version - His plans are evil, and he has lies in his heart. He is always stirring up fights.
  • English Standard Version - with perverted heart devises evil, continually sowing discord;
  • New Living Translation - Their perverted hearts plot evil, and they constantly stir up trouble.
  • Christian Standard Bible - He always plots evil with perversity in his heart; he stirs up trouble.
  • New American Standard Bible - Who, with perversion in his heart, continually devises evil, Who spreads strife.
  • New King James Version - Perversity is in his heart, He devises evil continually, He sows discord.
  • Amplified Bible - Who perversely in his heart plots trouble and evil continually; Who spreads discord and strife.
  • American Standard Version - In whose heart is perverseness, Who deviseth evil continually, Who soweth discord.
  • King James Version - Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
  • New English Translation - he plots evil with perverse thoughts in his heart, he spreads contention at all times.
  • World English Bible - in whose heart is perverseness, who devises evil continually, who always sows discord.
  • 新標點和合本 - 心中乖僻, 常設惡謀, 布散紛爭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 存心乖謬, 常設惡謀,散播紛爭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 存心乖謬, 常設惡謀,散播紛爭。
  • 當代譯本 - 心術不正,圖謀惡事,常常挑起爭端。
  • 聖經新譯本 - 心存乖謬,圖謀惡事, 常常散布紛爭。
  • 呂振中譯本 - 心裏乖張,圖謀惡事, 時常散布紛爭;
  • 中文標準譯本 - 他心裡荒謬, 時時策劃惡事,散布紛爭;
  • 現代標點和合本 - 心中乖僻, 常設惡謀, 布散分爭。
  • 文理和合譯本 - 中心乖戾、恆謀邪惡、播厥爭端、
  • 文理委辦譯本 - 中心頑嚚、恆謀不軌、使人爭競、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 中心乖戾、恆謀不法、播散爭端、
  • Nueva Versión Internacional - El malvado trama el mal en su mente, y siempre anda provocando disensiones.
  • 현대인의 성경 - 그 마음은 비뚤어지고 잘못되어 항상 악한 음모를 꾸미며 어디를 가나 말썽만 일으킨다.
  • Новый Русский Перевод - Ложь в его сердце; он замышляет зло и постоянно сеет раздор.
  • Восточный перевод - Ложь в его сердце; он замышляет зло и постоянно сеет раздор.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ложь в его сердце; он замышляет зло и постоянно сеет раздор.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ложь в его сердце; он замышляет зло и постоянно сеет раздор.
  • La Bible du Semeur 2015 - il n’y a que des pensées perverses dans son cœur, il manigance du mal et passe son temps à susciter des querelles.
  • リビングバイブル - 反抗心が人一倍強く、悪いことばかり考え、 いさかいを巻き起こすのです。
  • Nova Versão Internacional - tem no coração o propósito de enganar; planeja sempre o mal e semeia discórdia.
  • Hoffnung für alle - Sein Wesen ist falsch und heimtückisch, er hat ständig Böses im Sinn und legt es immer auf einen Streit an.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng đầy gian tà, mưu toan điều ác, xui cạnh tranh, bất hòa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้คิดอ่านทำการชั่วร้ายจากใจคิดคดทรยศ พวกเขาคอยยุแยงตะแคงรั่วเสมอ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​วาง​แผน​อัน​เลวร้าย​ด้วย​ใจ​ที่​บิดเบือน ก่อกวน​ให้​เกิด​การ​วิวาท​ร่ำไป
交叉引用
  • 诗篇 36:4 - 他在床上图谋罪孽, 定意行不善的道,不憎恶恶事。
  • 箴言 26:17 - 过路时卷入与己无关的纷争, 好像人揪住狗耳一般。
  • 箴言 26:18 - 人欺骗邻舍,却说 “我只是开玩笑而已”, 他就像疯狂的人抛掷致死的火把和利箭。
  • 箴言 26:20 - 火缺了柴就必熄灭; 无人造谣,纷争就止息。
  • 箴言 26:21 - 好争吵的人煽动争端, 就如余火加炭,火上加柴一样。
  • 箴言 26:22 - 造谣者的话如同美食, 深入人的肚腹。
  • 箴言 16:28 - 乖谬的人散播纷争, 造谣的离间密友。
  • 箴言 16:29 - 残暴的人引诱邻舍, 领他走不好的道路。
  • 箴言 16:30 - 紧闭双目的,图谋乖谬; 紧咬嘴唇的,成就恶事。
  • 箴言 21:8 - 有罪的人其路弯曲; 纯洁的人行为正直。
  • 以赛亚书 57:20 - 但是恶人好像翻腾的海, 不得平静; 其中的水常涌出污秽和淤泥。
  • 箴言 3:29 - 你的邻舍既在你附近安居, 不可设计害他。
  • 加拉太书 6:7 - 不要自欺; 神是轻慢不得的,因为人种的是什么,收的也是什么。
  • 加拉太书 6:8 - 顺着肉体撒种的,必从肉体收败坏;顺着圣灵撒种的,必从圣灵收永生。
  • 以西结书 11:2 - 耶和华对我说:“人子啊,他们就是图谋罪孽,在这城中设计恶谋的人。
  • 罗马书 16:17 - 弟兄们,那些离间你们、使你们跌倒、违背所学之道的人,我劝你们要留意躲避他们。
  • 箴言 22:8 - 撒不义种子的必收割灾祸, 他逞怒的杖也必废掉。
  • 以赛亚书 32:7 - 流氓的手段邪恶, 他图谋恶计, 用谎言毁灭困苦人; 贫穷人讲求公理时, 他也是如此行。
  • 何西阿书 8:7 - 他们所栽种的是风, 所收割的是暴风; 禾稼不长穗, 无以制成面粉; 即便制成, 外邦人也必吞吃它。
  • 箴言 2:14 - 喜欢作恶, 喜爱恶人的错谬。
  • 箴言 6:18 - 图谋恶计的心, 飞奔行恶的脚,
  • 箴言 6:19 - 口吐谎言的假证人, 并在弟兄间散播纷争的人。
  • 弥迦书 2:1 - 祸哉,那些在床上图谋罪孽、筹划恶事的人! 天一亮,他们因手中有能力就去行恶。
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-简体) - 存心乖谬, 常设恶谋,散播纷争。
  • 新标点和合本 - 心中乖僻, 常设恶谋, 布散纷争。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 存心乖谬, 常设恶谋,散播纷争。
  • 当代译本 - 心术不正,图谋恶事,常常挑起争端。
  • 圣经新译本 - 心存乖谬,图谋恶事, 常常散布纷争。
  • 中文标准译本 - 他心里荒谬, 时时策划恶事,散布纷争;
  • 现代标点和合本 - 心中乖僻, 常设恶谋, 布散分争。
  • 和合本(拼音版) - 心中乖僻, 常设恶谋, 布散纷争。
  • New International Version - who plots evil with deceit in his heart— he always stirs up conflict.
  • New International Reader's Version - His plans are evil, and he has lies in his heart. He is always stirring up fights.
  • English Standard Version - with perverted heart devises evil, continually sowing discord;
  • New Living Translation - Their perverted hearts plot evil, and they constantly stir up trouble.
  • Christian Standard Bible - He always plots evil with perversity in his heart; he stirs up trouble.
  • New American Standard Bible - Who, with perversion in his heart, continually devises evil, Who spreads strife.
  • New King James Version - Perversity is in his heart, He devises evil continually, He sows discord.
  • Amplified Bible - Who perversely in his heart plots trouble and evil continually; Who spreads discord and strife.
  • American Standard Version - In whose heart is perverseness, Who deviseth evil continually, Who soweth discord.
  • King James Version - Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
  • New English Translation - he plots evil with perverse thoughts in his heart, he spreads contention at all times.
  • World English Bible - in whose heart is perverseness, who devises evil continually, who always sows discord.
  • 新標點和合本 - 心中乖僻, 常設惡謀, 布散紛爭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 存心乖謬, 常設惡謀,散播紛爭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 存心乖謬, 常設惡謀,散播紛爭。
  • 當代譯本 - 心術不正,圖謀惡事,常常挑起爭端。
  • 聖經新譯本 - 心存乖謬,圖謀惡事, 常常散布紛爭。
  • 呂振中譯本 - 心裏乖張,圖謀惡事, 時常散布紛爭;
  • 中文標準譯本 - 他心裡荒謬, 時時策劃惡事,散布紛爭;
  • 現代標點和合本 - 心中乖僻, 常設惡謀, 布散分爭。
  • 文理和合譯本 - 中心乖戾、恆謀邪惡、播厥爭端、
  • 文理委辦譯本 - 中心頑嚚、恆謀不軌、使人爭競、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 中心乖戾、恆謀不法、播散爭端、
  • Nueva Versión Internacional - El malvado trama el mal en su mente, y siempre anda provocando disensiones.
  • 현대인의 성경 - 그 마음은 비뚤어지고 잘못되어 항상 악한 음모를 꾸미며 어디를 가나 말썽만 일으킨다.
  • Новый Русский Перевод - Ложь в его сердце; он замышляет зло и постоянно сеет раздор.
  • Восточный перевод - Ложь в его сердце; он замышляет зло и постоянно сеет раздор.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ложь в его сердце; он замышляет зло и постоянно сеет раздор.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ложь в его сердце; он замышляет зло и постоянно сеет раздор.
  • La Bible du Semeur 2015 - il n’y a que des pensées perverses dans son cœur, il manigance du mal et passe son temps à susciter des querelles.
  • リビングバイブル - 反抗心が人一倍強く、悪いことばかり考え、 いさかいを巻き起こすのです。
  • Nova Versão Internacional - tem no coração o propósito de enganar; planeja sempre o mal e semeia discórdia.
  • Hoffnung für alle - Sein Wesen ist falsch und heimtückisch, er hat ständig Böses im Sinn und legt es immer auf einen Streit an.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng đầy gian tà, mưu toan điều ác, xui cạnh tranh, bất hòa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้คิดอ่านทำการชั่วร้ายจากใจคิดคดทรยศ พวกเขาคอยยุแยงตะแคงรั่วเสมอ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​วาง​แผน​อัน​เลวร้าย​ด้วย​ใจ​ที่​บิดเบือน ก่อกวน​ให้​เกิด​การ​วิวาท​ร่ำไป
  • 诗篇 36:4 - 他在床上图谋罪孽, 定意行不善的道,不憎恶恶事。
  • 箴言 26:17 - 过路时卷入与己无关的纷争, 好像人揪住狗耳一般。
  • 箴言 26:18 - 人欺骗邻舍,却说 “我只是开玩笑而已”, 他就像疯狂的人抛掷致死的火把和利箭。
  • 箴言 26:20 - 火缺了柴就必熄灭; 无人造谣,纷争就止息。
  • 箴言 26:21 - 好争吵的人煽动争端, 就如余火加炭,火上加柴一样。
  • 箴言 26:22 - 造谣者的话如同美食, 深入人的肚腹。
  • 箴言 16:28 - 乖谬的人散播纷争, 造谣的离间密友。
  • 箴言 16:29 - 残暴的人引诱邻舍, 领他走不好的道路。
  • 箴言 16:30 - 紧闭双目的,图谋乖谬; 紧咬嘴唇的,成就恶事。
  • 箴言 21:8 - 有罪的人其路弯曲; 纯洁的人行为正直。
  • 以赛亚书 57:20 - 但是恶人好像翻腾的海, 不得平静; 其中的水常涌出污秽和淤泥。
  • 箴言 3:29 - 你的邻舍既在你附近安居, 不可设计害他。
  • 加拉太书 6:7 - 不要自欺; 神是轻慢不得的,因为人种的是什么,收的也是什么。
  • 加拉太书 6:8 - 顺着肉体撒种的,必从肉体收败坏;顺着圣灵撒种的,必从圣灵收永生。
  • 以西结书 11:2 - 耶和华对我说:“人子啊,他们就是图谋罪孽,在这城中设计恶谋的人。
  • 罗马书 16:17 - 弟兄们,那些离间你们、使你们跌倒、违背所学之道的人,我劝你们要留意躲避他们。
  • 箴言 22:8 - 撒不义种子的必收割灾祸, 他逞怒的杖也必废掉。
  • 以赛亚书 32:7 - 流氓的手段邪恶, 他图谋恶计, 用谎言毁灭困苦人; 贫穷人讲求公理时, 他也是如此行。
  • 何西阿书 8:7 - 他们所栽种的是风, 所收割的是暴风; 禾稼不长穗, 无以制成面粉; 即便制成, 外邦人也必吞吃它。
  • 箴言 2:14 - 喜欢作恶, 喜爱恶人的错谬。
  • 箴言 6:18 - 图谋恶计的心, 飞奔行恶的脚,
  • 箴言 6:19 - 口吐谎言的假证人, 并在弟兄间散播纷争的人。
  • 弥迦书 2:1 - 祸哉,那些在床上图谋罪孽、筹划恶事的人! 天一亮,他们因手中有能力就去行恶。
圣经
资源
计划
奉献