主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 5:4
>>
本节经文
中文标准译本
但她的尽头,却苦涩如苦艾,锐利如双刃的刀剑;
新标点和合本
至终却苦似茵陈,快如两刃的刀。
和合本2010(上帝版-简体)
后来却苦似茵陈,锐利如两刃的剑。
和合本2010(神版-简体)
后来却苦似茵陈,锐利如两刃的剑。
当代译本
最后却苦如艾草,锋利似双刃剑。
圣经新译本
至终却苦似苦菫,快如两刃的剑。
新標點和合本
至終卻苦似茵蔯,快如兩刃的刀。
和合本2010(上帝版-繁體)
後來卻苦似茵蔯,銳利如兩刃的劍。
和合本2010(神版-繁體)
後來卻苦似茵蔯,銳利如兩刃的劍。
當代譯本
最後卻苦如艾草,鋒利似雙刃劍。
聖經新譯本
至終卻苦似苦菫,快如兩刃的劍。
呂振中譯本
其終局卻苦似苦堇,快如雙刃之刀。
中文標準譯本
但她的盡頭,卻苦澀如苦艾,銳利如雙刃的刀劍;
文理和合譯本
終則苦若茵陳、利如刀劍、
文理委辦譯本
及其終也、苦比茵蔯、利同鋒刃、
施約瑟淺文理新舊約聖經
終必苦如茵蔯、利同兩刃之刀、
New International Version
but in the end she is bitter as gall, sharp as a double-edged sword.
New International Reader's Version
But in the end she is like bitter poison. She cuts like a sword that has two edges.
English Standard Version
but in the end she is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
New Living Translation
But in the end she is as bitter as poison, as dangerous as a double edged sword.
Christian Standard Bible
in the end she’s as bitter as wormwood and as sharp as a double-edged sword.
New American Standard Bible
But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two edged sword.
New King James Version
But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two-edged sword.
American Standard Version
But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two- edged sword.
Holman Christian Standard Bible
in the end she’s as bitter as wormwood and as sharp as a double-edged sword.
King James Version
But her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword.
New English Translation
but in the end she is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
World English Bible
but in the end she is as bitter as wormwood, and as sharp as a two- edged sword.
交叉引用
传道书 7:26
我发现一种女人,比死亡还苦毒:她的心是圈套和网罗,她的手是镣铐。蒙神喜悦的人必能逃离她;但罪人必被她缠住。
希伯来书 4:12
神的话语是有生命的,是有功效的;比任何双刃的剑更锋利,能刺透到魂和灵的分界,以及骨节和骨髓的分界,也能辨明心中的思想和意念;
诗篇 57:4
我的性命在狮子中间,我躺卧在吞灭人的世人当中;他们的牙齿是长矛和箭矢,他们的舌头是锐利的刀剑。
箴言 9:18
但那人不知道:阴魂就在那里;被她呼唤去的,都在阴间的深处。
诗篇 55:21
他的口比奶油更光滑,其实他心怀敌意;他的话语比油更滋润,其实是出鞘的刀。
箴言 7:22-23
他立刻跟随那女人,如同公牛走向屠场,如同愚妄人戴着脚镣去受惩罚;直到箭射穿他的肝脏——他就像雀鸟快速进入网罗,他却不明白,这会赔上自己的性命。
希伯来书 12:15-16
你们要谨慎,免得有人亏缺了神的恩典;免得有苦毒的根长起来搅扰你们,使许多人因此被污秽了;又免得有淫乱的,或像以扫那样不敬神的。以扫为了一点食物,就把自己长子的名份卖了;
箴言 6:24-35
为要保守你远离作恶的女人,远离淫荡女子油滑的舌头。你心里不要贪爱她的美色,也不要被她的眼帘勾引。要知道,为了妓女,人会卑贱如一块饼;而通奸的女人,会猎取宝贵的性命。如果人取火,放在自己的怀中,难道他的衣服不会被烧掉吗?如果人走在火炭上,难道他的脚不会被烧焦吗?那与邻人妻子同房的也是如此;所有碰她的,都难逃罪责。如果窃贼实在饥饿,为了充饥而偷窃,人们不会藐视他;但如果他被发现,就要偿还七倍,甚至要交出家里一切的财物。与女人通奸的,缺乏心智;行这事的,毁灭自己。他必受击打和羞辱,他的耻辱无法抹掉。因为嫉妒是男人的怒火,他在报复之日必不留情;他不顾任何的赎价,即使礼物增多,他也不会接受。
箴言 23:27-28
因为妓女是深深的坑,淫荡女子是狭窄的井。她甚至像强盗那样埋伏,使背信的男人增多。
士师记 16:4-6
士师记 16:15-21