主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 5:23
>>
本节经文
中文标准译本
他必因不受管教而死亡,因自己极度愚妄而迷失。
新标点和合本
他因不受训诲就必死亡;又因愚昧过甚,必走差了路。
和合本2010(上帝版-简体)
他因不受管教而死亡,因极度愚昧而走迷。
和合本2010(神版-简体)
他因不受管教而死亡,因极度愚昧而走迷。
当代译本
他因不听教诲而丧命,因极其愚妄而入歧途。
圣经新译本
他必因不受管教而死亡,又因自己过分愚妄而走进歧途。
新標點和合本
他因不受訓誨就必死亡;又因愚昧過甚,必走差了路。
和合本2010(上帝版-繁體)
他因不受管教而死亡,因極度愚昧而走迷。
和合本2010(神版-繁體)
他因不受管教而死亡,因極度愚昧而走迷。
當代譯本
他因不聽教誨而喪命,因極其愚妄而入歧途。
聖經新譯本
他必因不受管教而死亡,又因自己過分愚妄而走進歧途。
呂振中譯本
他因不受管教,必定早死;因他的極度愚妄、他必滅亡。
中文標準譯本
他必因不受管教而死亡,因自己極度愚妄而迷失。
文理和合譯本
緣缺訓誨、必致死亡、因其愚甚、必入歧途、
文理委辦譯本
既懷邪曲、不受訓誨、而就死地。
施約瑟淺文理新舊約聖經
昏迷過甚、不受訓誨、故必死亡、
New International Version
For lack of discipline they will die, led astray by their own great folly.
New International Reader's Version
They will die because they refused to be corrected. Their sins will capture them because they were very foolish.
English Standard Version
He dies for lack of discipline, and because of his great folly he is led astray.
New Living Translation
He will die for lack of self control; he will be lost because of his great foolishness.
Christian Standard Bible
He will die because there is no discipline, and be lost because of his great stupidity.
New American Standard Bible
He will die for lack of instruction, And in the greatness of his foolishness he will go astray.
New King James Version
He shall die for lack of instruction, And in the greatness of his folly he shall go astray.
American Standard Version
He shall die for lack of instruction; And in the greatness of his folly he shall go astray.
Holman Christian Standard Bible
He will die because there is no discipline, and be lost because of his great stupidity.
King James Version
He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
New English Translation
He will die because there was no discipline; because of the greatness of his folly he will reel.
World English Bible
He will die for lack of instruction. In the greatness of his folly, he will go astray.
交叉引用
约伯记 4:21
约伯记 36:12
箴言 10:21
义人的嘴唇能牧养许多人,愚妄人却因缺乏心智而死亡。
彼得后书 2:15-22
他们离开了正道就被迷惑,随从了比珥的儿子巴兰的路——这巴兰喜爱不义的酬报,却为自己的过犯受了责备:一头不能说话的驴,竟用人的声音说出话来,拦阻了这先知的狂妄。这些人是无水的泉源,是被暴风吹逐的云雾;有漆黑的幽暗为他们存留。他们说虚妄夸大的话,以肉体的欲望和好色的事来引诱人;这些被引诱的人好不容易才逃脱那些生活在迷途中的人;他们许诺给这些人自由,自己却是衰朽的奴隶。要知道,一个人被什么制伏,就成为什么的奴隶。原来,他们如果藉着认识我们的主、救主耶稣基督而逃脱这世界的污秽,却又被这些污秽纠缠、制伏了,那么,他们最后的情况就比先前更坏了;因为认识了义的道路以后,背离那交托给他们的神圣诫命,对他们来说,倒不如不认识还好。在他们身上正应验了这真实的俗语:“狗转身回到自己所吐的东西;猪洗干净了又到污泥中打滚。”
箴言 14:32
恶人因自己的恶行被推倒,义人在临死时有投靠。
诗篇 81:12
我就任凭他们心里顽固,随自己的计谋而行。
箴言 14:14
心中背道的必饱尝他行为的后果;好人也必饱尝他行为的回报。