主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 4:18
>>
本节经文
文理和合譯本
義者之道、有若朝暉、愈升愈明、迨至中午、
新标点和合本
但义人的路好像黎明的光,越照越明,直到日午。
和合本2010(上帝版-简体)
但义人的路好像黎明的光,越照越明,直到正午。
和合本2010(神版-简体)
但义人的路好像黎明的光,越照越明,直到正午。
当代译本
义人的道路好像黎明的曙光,越照越亮,直到大放光明。
圣经新译本
义人的路径却像黎明的曙光,越来越明亮,直到日午。
中文标准译本
但义人的路途如同黎明的光辉,越来越亮,直到正午;
新標點和合本
但義人的路好像黎明的光,越照越明,直到日午。
和合本2010(上帝版-繁體)
但義人的路好像黎明的光,越照越明,直到正午。
和合本2010(神版-繁體)
但義人的路好像黎明的光,越照越明,直到正午。
當代譯本
義人的道路好像黎明的曙光,越照越亮,直到大放光明。
聖經新譯本
義人的路徑卻像黎明的曙光,越來越明亮,直到日午。
呂振中譯本
但義人的路徑就像發亮的光,越照越明,直到大白日。
中文標準譯本
但義人的路途如同黎明的光輝,越來越亮,直到正午;
文理委辦譯本
義者之道、光如旭日、久而愈耀、迨及日中。
施約瑟淺文理新舊約聖經
義者之道、如旭日之光、久而愈明、直至日中、
New International Version
The path of the righteous is like the morning sun, shining ever brighter till the full light of day.
New International Reader's Version
The path of those who do right is like the sun in the morning. It shines brighter and brighter until the full light of day.
English Standard Version
But the path of the righteous is like the light of dawn, which shines brighter and brighter until full day.
New Living Translation
The way of the righteous is like the first gleam of dawn, which shines ever brighter until the full light of day.
Christian Standard Bible
The path of the righteous is like the light of dawn, shining brighter and brighter until midday.
New American Standard Bible
But the path of the righteous is like the light of dawn That shines brighter and brighter until the full day.
New King James Version
But the path of the just is like the shining sun, That shines ever brighter unto the perfect day.
American Standard Version
But the path of the righteous is as the dawning light, That shineth more and more unto the perfect day.
Holman Christian Standard Bible
The path of the righteous is like the light of dawn, shining brighter and brighter until midday.
King James Version
But the path of the just[ is] as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
New English Translation
But the path of the righteous is like the bright morning light, growing brighter and brighter until full day.
World English Bible
But the path of the righteous is like the dawning light that shines more and more until the perfect day.
交叉引用
約翰福音 8:12
耶穌復語眾曰、我乃世之光、從我者、不行於暗、必有維生之光、
約伯記 11:17
爾壽高朗、愈於日午、雖有幽暗、終如平旦、
但以理書 12:3
智者輝煌、若穹蒼之光耀、使多人歸義者、若星宿之明朗、永久弗替、
腓立比書 2:15
俾爾純粹無疵為上帝子、無瑕於邪逆之世、顯為燭世之光、
哥林多後書 3:18
我儕去帕於面、如於鑑反照主榮、皆化為主像、自榮致榮、如出乎主、即聖神也、
彼得後書 1:19
且有更確之預言、爾宜顧之、如燈燭暗、迨日始旦、明星照爾心矣、
撒母耳記下 23:4
譬如旭日朝暉、清晨無雲、雨後日照、嫩草自地而發、
馬太福音 5:14
爾乃世之光、邑建於山、不能隱也、
馬太福音 5:16
如是、爾之光亦當照乎人前、俾人見爾善行、榮爾在天之父焉、○
詩篇 84:7
彼眾行邁、其力遞增、各覲上帝於郇兮、
啟示錄 21:23
邑不需日月之照、蓋上帝之榮燭之、其燈乃羔也、
啟示錄 22:5
不復有夜、無需燈光日光、蓋主上帝光耀之、且彼眾秉權、以至世世、○
以賽亞書 26:7
義人之路正直、正直之主、爾平義人之途、
彼得後書 3:18
惟宜增益於恩、及識夫我主救者耶穌基督、願榮歸之、自今以至永世、阿們、
約伯記 23:10
惟彼知我行徑、既經試鍊、我必出如精金、
何西阿書 6:3
我儕當識耶和華、黽勉而識之、其見也、若晨光之準、其臨也、若甘雨、若潤土之春雨、○
馬太福音 5:45
則可為爾天父之子、蓋天父使日照於善不善、雨降於義不義者也、
撒迦利亞書 14:6-7
是日無光、明星斂曜、此乃唯一之日、為耶和華所知、非晝非夜、至暮有光、