主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 4:17
>>
本节经文
當代譯本
他們吃的是邪惡餅,喝的是殘暴酒。
新标点和合本
因为他们以奸恶吃饼,以强暴喝酒。
和合本2010(上帝版-简体)
因为他们以邪恶当饼吃,以暴力当酒喝。
和合本2010(神版-简体)
因为他们以邪恶当饼吃,以暴力当酒喝。
当代译本
他们吃的是邪恶饼,喝的是残暴酒。
圣经新译本
他们吃的,是奸恶的饭;他们喝的,是强暴的酒。
中文标准译本
因为他们吃的是邪恶之饼,喝的是残暴之酒。
新標點和合本
因為他們以奸惡吃餅,以強暴喝酒。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為他們以邪惡當餅吃,以暴力當酒喝。
和合本2010(神版-繁體)
因為他們以邪惡當餅吃,以暴力當酒喝。
聖經新譯本
他們吃的,是奸惡的飯;他們喝的,是強暴的酒。
呂振中譯本
因為他們喫的是奸惡飯,他們喝的是強暴酒。
中文標準譯本
因為他們吃的是邪惡之餅,喝的是殘暴之酒。
文理和合譯本
食邪慝之餅、飲強暴之酒、
文理委辦譯本
其所飲食、若餅若酒、皆取諸非義。
施約瑟淺文理新舊約聖經
所食之餅、非義而取、所飲之酒、強暴而得、
New International Version
They eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
New International Reader's Version
They do evil just as easily as they eat food. They hurt others as easily as they drink wine.
English Standard Version
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
New Living Translation
They eat the food of wickedness and drink the wine of violence!
Christian Standard Bible
They eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
New American Standard Bible
For they eat the bread of wickedness, And drink the wine of violence.
New King James Version
For they eat the bread of wickedness, And drink the wine of violence.
American Standard Version
For they eat the bread of wickedness, And drink the wine of violence.
Holman Christian Standard Bible
They eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
King James Version
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
New English Translation
For they eat bread gained from wickedness and drink wine obtained from violence.
World English Bible
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
交叉引用
彌迦書 6:12
城中的富人殘暴成性,居民謊話連篇,滿口詭詐之言。
馬太福音 23:13
「虛偽的律法教師和法利賽人啊,你們有禍了!因為你們當著人們的面關閉天國之門,自己不進去,也不讓別人進去。
箴言 20:17
騙來的餅覺得香甜,最後卻是滿口泥沙。
箴言 9:17
「偷喝的水甜,偷吃的餅香。」
耶利米書 5:26-28
我的子民中有惡人,他們像捕鳥人一樣埋伏等候,設下網羅陷害人。他們的家裡充滿了詭詐,就像籠子裝滿了鳥。他們變得有財有勢,吃得肥胖紅潤,壞事做盡,不為孤兒伸冤,不為窮人主持公道。」
以西結書 22:25-29
你的首領圖謀惡事,好像咆哮著撕碎獵物的獅子,他們草菅人命,搶奪財寶,使多人變成寡婦。你的祭司強解我的律法,褻瀆我的聖物。他們聖俗不分,也不教導人分辨潔淨的和污穢的。他們藐視我的安息日,褻瀆我。你的首領好像撕碎獵物的豺狼,殺人流血,謀取不義之財。你的先知對他們說虛假的異象和占卜,像用白灰刷牆一樣掩蓋他們的罪惡,說,耶和華這樣說,其實耶和華沒有說。你的居民強取豪奪,欺壓貧困的,虐待寄居的,無法無天。
詩篇 14:4
惡人吞吃我的百姓如同吃飯,他們不求告耶和華。難道他們無知嗎?
彌迦書 3:5
耶和華說:「使我的子民步入歧途的先知啊,你們向供養你們的人報平安,出言攻擊那不供養你們的人。
阿摩司書 8:4-6
踐踏貧民、滅絕窮人的人啊,你們要聽!你們盼望朔日和安息日快點過去,你們好售賣穀物。你們用小升斗賣糧,用加重的法碼收銀子,用假秤騙人。你們用銀子買貧民,以一雙鞋買窮人為奴,售賣摻了糠秕的麥子。
約伯記 24:5-6
貧窮的人如荒漠中的野驢,殷勤覓食,給兒女糊口。他們割田間的草料,摘惡人剩餘的葡萄。
雅各書 5:4-5
工人替你們收割莊稼,你們卻剋扣他們的工錢。那工錢發出不平的呼喊,工人的冤聲已經傳到萬軍之主的耳中了。你們在世上奢侈享樂,在被宰殺的日子裡,把自己養得肥肥胖胖。
西番雅書 3:3
她的首領是咆哮的獅子,她的審判官是夜間的豺狼,不留一點獵物到天明。