主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 31:8
>>
本节经文
呂振中譯本
你要為啞巴開口,為一切行將過去的人辦案件;
新标点和合本
你当为哑巴开口,为一切孤独的伸冤。
和合本2010(上帝版)
你当为不能自辩的人开口,为所有孤独无助者伸冤。
和合本2010(神版)
你当为不能自辩的人开口,为所有孤独无助者伸冤。
当代译本
要为不能自辩者说话,为一切不幸的人申冤。
圣经新译本
你要为不能自辩的人开口说话,为所有贫苦的人伸冤。
中文标准译本
你当为哑巴和所有孤苦人的争讼开口。
新標點和合本
你當為啞巴開口,為一切孤獨的伸冤。
和合本2010(上帝版)
你當為不能自辯的人開口,為所有孤獨無助者伸冤。
和合本2010(神版)
你當為不能自辯的人開口,為所有孤獨無助者伸冤。
當代譯本
要為不能自辯者說話,為一切不幸的人伸冤。
聖經新譯本
你要為不能自辯的人開口說話,為所有貧苦的人伸冤。
中文標準譯本
你當為啞巴和所有孤苦人的爭訟開口。
文理和合譯本
當為喑啞者啟口、為孤獨者伸冤、
文理委辦譯本
喑者代為口、危者伸其冤。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾當為不敢自辨者不敢自辨者原文作瘖者啟口、為一切孤獨者伸冤、
New International Version
Speak up for those who cannot speak for themselves, for the rights of all who are destitute.
New International Reader's Version
Speak up for those who can’t speak for themselves. Speak up for the rights of all those who are poor.
English Standard Version
Open your mouth for the mute, for the rights of all who are destitute.
New Living Translation
Speak up for those who cannot speak for themselves; ensure justice for those being crushed.
Christian Standard Bible
Speak up for those who have no voice, for the justice of all who are dispossessed.
New American Standard Bible
Open your mouth for the people who cannot speak, For the rights of all the unfortunate.
New King James Version
Open your mouth for the speechless, In the cause of all who are appointed to die.
American Standard Version
Open thy mouth for the dumb, In the cause of all such as are left desolate.
Holman Christian Standard Bible
Speak up for those who have no voice, for the justice of all who are dispossessed.
King James Version
Open thy mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction.
New English Translation
Open your mouth on behalf of those unable to speak, for the legal rights of all the dying.
World English Bible
Open your mouth for the mute, in the cause of all who are left desolate.
交叉引用
詩篇 82:3-4
你們要為受欺壓的人和孤兒伸冤;要向困苦窮乏人顯義氣。要解救貧寒窮困人,援救他們脫離惡人的手。』
箴言 24:11-12
被拉到死地的、你要援救;東倒西歪而走向屠宰場的、你不可不攔阻。你若說:『啊,我不知道這事』,那麼、那衡量人心的、他豈不明白麼?那看管你性命的、他豈不知道麼?他豈不按各人所行的來報應各人麼?
耶利米書 26:24
雖然如此,沙番的兒子亞希甘的手卻保護着耶利米,以致沒有人把耶利米交在人民手中去處死他。
耶利米書 26:16-19
首領和眾民就對祭司和神言人們說:『這人不該死,因為他是奉永恆主我們的上帝的名向我們說話的。』地方上的長老就有幾個人起來,對人民全體大眾說:『當猶大王希西家的日子、有摩利沙人彌迦對猶大的眾民傳神言說:「萬軍之永恆主這麼說:錫安必被人犂像田地;耶路撒冷必變為荒堆;這殿的山必像森林的山丘。」猶大王希西家和猶大眾人哪有把他治死呢?希西家豈不是敬畏永恆主,求他的情面;而永恆主就改變心意、不降他所說要降與他們的災禍麼?但我們呢、我們竟要行個大惡、來害自己的性命了!』
撒母耳記上 22:14-15
亞希米勒回答王說:『在王的眾臣僕中有誰像大衛那麼忠信可靠呢?他是王的女婿,又是王的衛隊長,在王的家中又是受尊重的。我哪裏是今天才開始為他求問上帝呢?絕對不是:王不要將罪歸僕人和僕人父親全家;因為這一切事、無論大小、僕人全不知道。』
約翰福音 7:51
『若不先聽聽他本人的口供,而知道他所作的是甚麼事,難道我們的律法還定人的罪麼?』
耶利米書 38:7-10
古實人以伯米勒、是個做太監的人、他在王宮、聽見人將耶利米下在井裏——那時王在便雅憫門口坐着——以伯米勒就從王宮出來,告訴王說:『我主我王啊,這些人待神言人耶利米的盡是行壞事:將他扔在井裏,他是會當場餓死的;因為城裏再也沒有糧食了。』王就吩咐古實人以伯米勒說:『你就此隨手帶着三個人、將神言人耶利米、趁他未死以前、從井裏拉上來。』
約伯記 29:12-17
因為我搭救了呼救的困苦人、搭救孤兒和無人幫助者。將要滅亡的人給我祝福;我也使寡婦的心歡唱。我以正義為衣服,正義也做衣服覆被着我;我的公平就如外袍與華冠。我成了瞎子的眼,瘸子的腳。我做了窮人的父;我查明素不認識者的案件。我打破了不義之人的牙床,使他所抓撕的從牙齒間掉下。
箴言 24:7
智慧極高、不是愚妄人所能及;愚妄人在城門內不敢開口。
以斯帖記 4:13-16
末底改吩咐人去回覆以斯帖說:『你別自己心裏想你在王宮就比一切猶大人較能逃脫。這時你若硬不作聲,那麼給予猶大人的濟助和援救總會從別處應時而起的,那麼你和你父的家就會滅亡了。你怎麼知道你之得了王后位分、不是為了此次這機會而得的呢?』以斯帖就吩咐人去回答末底改說:『你去招聚書珊所找得着的一切猶大人為我禁食,不喫不喝三天,就是三晝三夜;我也這樣,我和我的侍女也要禁食;這樣,我就不照法令進去見王;我若死,就死罷。』
撒母耳記上 19:4-7
約拿單向他父親替大衛說好話,說:『王不可得罪王的僕人大衛;因為他未曾得罪了你;他所行的對於你都有極大好處。他冒險拚命擊殺了那非利士人,永恆主就向以色列眾人大行拯救;那時你看見,也很歡喜;現在你為甚麼要無緣無故殺死大衛,流無辜人的血、來犯罪呢?』掃羅聽了約拿單的話,就指着永活的永恆主來起誓,說:『他決不會被殺死的。』約拿單把大衛叫來;約拿單將這一切事告訴他;約拿單帶他去見掃羅;他就照常侍立在掃羅面前。
詩篇 79:11
願被囚的人的唉哼達到你面前;願你按你膀臂之大能使瀕於死亡的人得以存留着。
約伯記 29:9
王子都停止說話,用手掌摀口;
撒母耳記上 20:32
約拿單回答他父親掃羅說:『他為甚麼必須死?他作了甚麼?』