主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 31:22
>>
本节经文
中文标准译本
她为自己制作绣花床单,她的衣袍是用白细麻和紫色布做的。
新标点和合本
她为自己制作绣花毯子;她的衣服是细麻和紫色布做的。
和合本2010(上帝版-简体)
她为自己制作被单,她的衣服是细麻和紫色布做的。
和合本2010(神版-简体)
她为自己制作被单,她的衣服是细麻和紫色布做的。
当代译本
她为自己缝制绣花毯,用细麻和紫布做衣服。
圣经新译本
她为自己做床毯,她的衣服是细麻和紫色布料做的。
新標點和合本
她為自己製作繡花毯子;她的衣服是細麻和紫色布做的。
和合本2010(上帝版-繁體)
她為自己製作被單,她的衣服是細麻和紫色布做的。
和合本2010(神版-繁體)
她為自己製作被單,她的衣服是細麻和紫色布做的。
當代譯本
她為自己縫製繡花毯,用細麻和紫布做衣服。
聖經新譯本
她為自己做床毯,她的衣服是細麻和紫色布料做的。
呂振中譯本
她為自己製作了繡花毯子;她的服裝是麻絲和紫紅色布作的。
中文標準譯本
她為自己製作繡花床單,她的衣袍是用白細麻和紫色布做的。
文理和合譯本
自製華毯、服枲與絳、
文理委辦譯本
手製寢衣、自服赤綿。
施約瑟淺文理新舊約聖經
為己製華毯、所服者皆細麻與紫衣、
New International Version
She makes coverings for her bed; she is clothed in fine linen and purple.
New International Reader's Version
She makes her own bed coverings. She is dressed in fine linen and purple clothes.
English Standard Version
She makes bed coverings for herself; her clothing is fine linen and purple.
New Living Translation
She makes her own bedspreads. She dresses in fine linen and purple gowns.
Christian Standard Bible
She makes her own bed coverings; her clothing is fine linen and purple.
New American Standard Bible
She makes coverings for herself; Her clothing is fine linen and purple.
New King James Version
She makes tapestry for herself; Her clothing is fine linen and purple.
American Standard Version
She maketh for herself carpets of tapestry; Her clothing is fine linen and purple.
Holman Christian Standard Bible
She makes her own bed coverings; her clothing is fine linen and purple.
King James Version
She maketh herself coverings of tapestry; her clothing[ is] silk and purple.
New English Translation
She makes for herself coverlets; her clothing is fine linen and purple.
World English Bible
She makes for herself carpets of tapestry. Her clothing is fine linen and purple.
交叉引用
箴言 7:16
我在床上铺好了绣花床单,是用埃及麻的花纹布做的;
创世记 41:42
然后法老从自己手上取下印戒,戴在约瑟手上,给他穿上细麻衣,把金链戴在他的脖子上;
启示录 19:8
新娘被准许穿戴明亮洁白的细麻衣。”原来,这细麻衣代表圣徒们的义行。
以斯帖记 5:1
到了第三天,以斯帖穿上王后袍,站在王宫的内院,面对王宫;王在王宫里坐在宝座上,面对王宫的入口。
启示录 19:14
天上的军兵,都骑着白马,身穿洁白干净的细麻衣,跟随着他。
士师记 8:26
以斯帖记 8:15
末迪凯穿着蓝色、白色的王袍,戴着一个很大的金冠冕,披着紫色细麻布外袍,从王面前出来;苏萨城的人都欢喜呼喊。
诗篇 45:13-14
王的女儿在宫殿里极其荣华,她的衣袍上有金线的刺绣。她身穿绣花的彩衣,被领到王那里;她后面陪伴着的童女们也被带到你那里。
以西结书 16:10-13
彼得前书 3:3
你们的美丽之处不应该是外在的,如编头发、戴金饰、穿华服,