主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Proverbs 31:21
>>
本节经文
King James Version
She is not afraid of the snow for her household: for all her household[ are] clothed with scarlet.
新标点和合本
她不因下雪为家里的人担心,因为全家都穿着朱红衣服。
和合本2010(上帝版-简体)
她不因下雪为家里的人担心,因为全家都穿上朱红衣服。
和合本2010(神版-简体)
她不因下雪为家里的人担心,因为全家都穿上朱红衣服。
当代译本
她不因下雪而为家人担心,因为全家都穿着朱红暖衣。
圣经新译本
她不因下雪为自己的家人担心,因为她全家都穿着温暖的朱红色衣服。
中文标准译本
她不因下雪而为家人担心,因为全家都穿着红线的衣服。
新標點和合本
她不因下雪為家裏的人擔心,因為全家都穿着朱紅衣服。
和合本2010(上帝版-繁體)
她不因下雪為家裏的人擔心,因為全家都穿上朱紅衣服。
和合本2010(神版-繁體)
她不因下雪為家裏的人擔心,因為全家都穿上朱紅衣服。
當代譯本
她不因下雪而為家人擔心,因為全家都穿著朱紅暖衣。
聖經新譯本
她不因下雪為自己的家人擔心,因為她全家都穿著溫暖的朱紅色衣服。
呂振中譯本
她不因下雪而為家裏的人擔心,因為她全家都穿着夾衣裳。
中文標準譯本
她不因下雪而為家人擔心,因為全家都穿著紅線的衣服。
文理和合譯本
不慮家人遇雪、因其皆衣紫衣、
文理委辦譯本
家人重衣、不畏雨雪、
施約瑟淺文理新舊約聖經
不因雪冷而慮其家、蓋全家衣以紅衣、
New International Version
When it snows, she has no fear for her household; for all of them are clothed in scarlet.
New International Reader's Version
When it snows, she’s not afraid for her family. All of them are dressed in the finest clothes.
English Standard Version
She is not afraid of snow for her household, for all her household are clothed in scarlet.
New Living Translation
She has no fear of winter for her household, for everyone has warm clothes.
Christian Standard Bible
She is not afraid for her household when it snows, for all in her household are doubly clothed.
New American Standard Bible
She is not afraid of the snow for her household, For all her household are clothed with scarlet.
New King James Version
She is not afraid of snow for her household, For all her household is clothed with scarlet.
American Standard Version
She is not afraid of the snow for her household; For all her household are clothed with scarlet.
Holman Christian Standard Bible
She is not afraid for her household when it snows, for all in her household are doubly clothed.
New English Translation
She is not afraid of the snow for her household, for all of her household are clothed with scarlet.
World English Bible
She is not afraid of the snow for her household; for all her household are clothed with scarlet.
交叉引用
Genesis 45:22
To all of them he gave each man changes of raiment; but to Benjamin he gave three hundred[ pieces] of silver, and five changes of raiment.
2 Samuel 1 24
Ye daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet, with[ other] delights, who put on ornaments of gold upon your apparel.
Proverbs 25:20
[ As] he that taketh away a garment in cold weather,[ and as] vinegar upon nitre, so[ is] he that singeth songs to an heavy heart.