主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 31:18
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
她觉得自己获利不错,她的灯终夜不灭。
新标点和合本
她觉得所经营的有利;她的灯终夜不灭。
和合本2010(上帝版-简体)
她觉得自己获利不错,她的灯终夜不灭。
当代译本
她深谙经营之道,她的灯彻夜不熄。
圣经新译本
她知道自己的经营获利,她的灯终夜不灭。
中文标准译本
她确实尝到自己盈利的美好,她的灯夜间也不熄灭。
新標點和合本
她覺得所經營的有利;她的燈終夜不滅。
和合本2010(上帝版-繁體)
她覺得自己獲利不錯,她的燈終夜不滅。
和合本2010(神版-繁體)
她覺得自己獲利不錯,她的燈終夜不滅。
當代譯本
她深諳經營之道,她的燈徹夜不熄。
聖經新譯本
她知道自己的經營獲利,她的燈終夜不滅。
呂振中譯本
她嘗試着看,就知道所經營的有利;她的燈終夜不熄。
中文標準譯本
她確實嘗到自己盈利的美好,她的燈夜間也不熄滅。
文理和合譯本
知貿易之獲利、其燈終夜不熄、
文理委辦譯本
操作獲利、篝燈永夜、
施約瑟淺文理新舊約聖經
自知經營獲利、或作自知所得之利為美其燈終夜不滅、
New International Version
She sees that her trading is profitable, and her lamp does not go out at night.
New International Reader's Version
She sees that her trading earns a lot of money. Her lamp doesn’t go out at night.
English Standard Version
She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp does not go out at night.
New Living Translation
She makes sure her dealings are profitable; her lamp burns late into the night.
Christian Standard Bible
She sees that her profits are good, and her lamp never goes out at night.
New American Standard Bible
She senses that her profit is good; Her lamp does not go out at night.
New King James Version
She perceives that her merchandise is good, And her lamp does not go out by night.
American Standard Version
She perceiveth that her merchandise is profitable; Her lamp goeth not out by night.
Holman Christian Standard Bible
She sees that her profits are good, and her lamp never goes out at night.
King James Version
She perceiveth that her merchandise[ is] good: her candle goeth not out by night.
New English Translation
She knows that her merchandise is good, and her lamp does not go out in the night.
World English Bible
She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp doesn’t go out by night.
交叉引用
马太福音 25:3-10
愚拙的拿着灯,却没有带油;聪明的拿着灯,又盛了油在器皿里。新郎迟延的时候,她们都打盹,睡着了。半夜有人喊:‘看,新郎来了,你们出来迎接他。’那些童女就都起来挑亮她们的灯。愚拙的对聪明的说:‘请分点油给我们,因为我们的灯要灭了。’聪明的回答:‘恐怕不够你我用的;你们还是自己到卖油的那里去买吧。’她们去买的时候,新郎到了。那预备好了的,与他进去共赴婚宴,门就关了。
帖撒罗尼迦前书 2:9
弟兄们,你们记念我们的辛苦劳碌,昼夜做工,传神的福音给你们,免得你们任何人受累。
创世记 31:40
我常常白日受尽炎热,黑夜受尽寒霜,不得合眼入睡。
诗篇 127:2
你们清晨早起,夜晚安歇,吃劳碌得来的饭,本是枉然;惟有耶和华所亲爱的,必叫他安然睡觉。
帖撒罗尼迦后书 3:7-9
你们自己知道该怎样效法我们。因为我们在你们当中从未懒散过,也从未白吃人的饭,倒是辛苦劳碌,昼夜做工,免得使你们中间有人受累。这并不是因我们没有权柄,而是要给你们作榜样,好让你们效法我们。