-
和合本2010(神版-简体)
谁升天又降下来?谁聚风在手掌中?谁包水在衣服里?谁立定地的四极?他名叫什么?他儿子名叫什么?你知道吗?
-
新标点和合本
谁升天又降下来?谁聚风在掌握中?谁包水在衣服里?谁立定地的四极?他名叫什么?他儿子名叫什么?你知道吗?
-
和合本2010(上帝版-简体)
谁升天又降下来?谁聚风在手掌中?谁包水在衣服里?谁立定地的四极?他名叫什么?他儿子名叫什么?你知道吗?
-
当代译本
谁升上高天又降下来?谁将风聚在掌中?谁将众水裹在衣服里?谁定了地的边界?祂叫什么名字?祂儿子叫什么名字?你知道吗?
-
圣经新译本
谁升上天,又降下来呢?谁收聚风在掌中呢?谁包水在衣服里呢?谁立定地的四极呢?他的名字叫什么?他儿子的名字叫什么?你知道吗?
-
中文标准译本
谁曾升上天,又降下来呢?谁把风聚拢在自己的手中呢?谁把众水包在衣服里呢?谁确立了所有地极呢?他的名字是什么呢?他儿子的名字是什么呢?你确实知道吗?
-
新標點和合本
誰升天又降下來?誰聚風在掌握中?誰包水在衣服裏?誰立定地的四極?他名叫甚麼?他兒子名叫甚麼?你知道嗎?
-
和合本2010(上帝版-繁體)
誰升天又降下來?誰聚風在手掌中?誰包水在衣服裏?誰立定地的四極?他名叫甚麼?他兒子名叫甚麼?你知道嗎?
-
和合本2010(神版-繁體)
誰升天又降下來?誰聚風在手掌中?誰包水在衣服裏?誰立定地的四極?他名叫甚麼?他兒子名叫甚麼?你知道嗎?
-
當代譯本
誰升上高天又降下來?誰將風聚在掌中?誰將眾水裹在衣服裡?誰定了地的邊界?祂叫什麼名字?祂兒子叫什麼名字?你知道嗎?
-
聖經新譯本
誰升上天,又降下來呢?誰收聚風在掌中呢?誰包水在衣服裡呢?誰立定地的四極呢?他的名字叫甚麼?他兒子的名字叫甚麼?你知道嗎?
-
呂振中譯本
誰升過天、又降下來呢?誰聚風於手心?誰包水在衣裳裏?誰立定了地的四極?他名叫甚麼?他的兒子名叫甚麼?你知道麼?
-
中文標準譯本
誰曾升上天,又降下來呢?誰把風聚攏在自己的手中呢?誰把眾水包在衣服裡呢?誰確立了所有地極呢?他的名字是什麼呢?他兒子的名字是什麼呢?你確實知道嗎?
-
文理和合譯本
誰升天又降、誰聚風在握、誰包水在衣、誰奠地之四極、其人何名、其子何名、爾知之乎、○
-
文理委辦譯本
疇能升穹蒼、疇能降寰宇、疇能止狂飆、疇能包江海、疇能奠山嶽、其名何名、其子之名又何名、請以告我。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
誰昇天又降、誰集風於手、誰包水在雲如在衣、誰奠定地之四極、其名何名、其子之名又何名、爾知之乎、
-
New International Version
Who has gone up to heaven and come down? Whose hands have gathered up the wind? Who has wrapped up the waters in a cloak? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is the name of his son? Surely you know!
-
New International Reader's Version
Who has gone up to heaven and come down? Whose hands have gathered up the wind? Who has wrapped up the waters in a coat? Who has set in place all the boundaries of the earth? What is his name? What is his son’s name? Surely you know!
-
English Standard Version
Who has ascended to heaven and come down? Who has gathered the wind in his fists? Who has wrapped up the waters in a garment? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son’s name? Surely you know!
-
New Living Translation
Who but God goes up to heaven and comes back down? Who holds the wind in his fists? Who wraps up the oceans in his cloak? Who has created the whole wide world? What is his name— and his son’s name? Tell me if you know!
-
Christian Standard Bible
Who has gone up to heaven and come down? Who has gathered the wind in his hands? Who has bound up the waters in a cloak? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is the name of his son— if you know?
-
New American Standard Bible
Who has ascended into heaven and descended? Who has gathered the wind in His fists? Who has wrapped the waters in His garment? Who has established all the ends of the earth? What is His name or His Son’s name? Surely you know!
-
New King James Version
Who has ascended into heaven, or descended? Who has gathered the wind in His fists? Who has bound the waters in a garment? Who has established all the ends of the earth? What is His name, and what is His Son’s name, If you know?
-
American Standard Version
Who hath ascended up into heaven, and descended? Who hath gathered the wind in his fists? Who hath bound the waters in his garment? Who hath established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son’s name, if thou knowest?
-
Holman Christian Standard Bible
Who has gone up to heaven and come down? Who has gathered the wind in His hands? Who has bound up the waters in a cloak? Who has established all the ends of the earth? What is His name, and what is the name of His Son— if you know?
-
King James Version
Who hath ascended up into heaven, or descended? who hath gathered the wind in his fists? who hath bound the waters in a garment? who hath established all the ends of the earth? what[ is] his name, and what[ is] his son’s name, if thou canst tell?
-
New English Translation
Who has ascended into heaven, and then descended? Who has gathered up the winds in his fists? Who has bound up the waters in his cloak? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son’s name?– if you know!
-
World English Bible
Who has ascended up into heaven, and descended? Who has gathered the wind in his fists? Who has bound the waters in his garment? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son’s name, if you know?