<< Proverbs 30:19 >>

本节经文

  • New Living Translation
    how an eagle glides through the sky, how a snake slithers on a rock, how a ship navigates the ocean, how a man loves a woman.
  • 新标点和合本
    就是鹰在空中飞的道;蛇在磐石上爬的道;船在海中行的道;男与女交合的道。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    就是鹰在空中飞的道,蛇在磐石上爬的道,船在海中行的道,男与女交合的道。
  • 和合本2010(神版-简体)
    就是鹰在空中飞的道,蛇在磐石上爬的道,船在海中行的道,男与女交合的道。
  • 当代译本
    鹰在空中飞翔之道,蛇在石上爬行之道,船在海中航行之道,男女相爱之道。
  • 圣经新译本
    就是鹰在空中飞翔之道,蛇在磐石上爬行之道,船在海中航行之道,男与女交合之道。
  • 中文标准译本
    就是:天空中鹰的道、磐石上蛇的道、海洋中船的道、与童贞女一起的男人的道。
  • 新標點和合本
    就是鷹在空中飛的道;蛇在磐石上爬的道;船在海中行的道;男與女交合的道。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    就是鷹在空中飛的道,蛇在磐石上爬的道,船在海中行的道,男與女交合的道。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    就是鷹在空中飛的道,蛇在磐石上爬的道,船在海中行的道,男與女交合的道。
  • 當代譯本
    鷹在空中飛翔之道,蛇在石上爬行之道,船在海中航行之道,男女相愛之道。
  • 聖經新譯本
    就是鷹在空中飛翔之道,蛇在磐石上爬行之道,船在海中航行之道,男與女交合之道。
  • 呂振中譯本
    就是鷹在空中飛的路,蛇在磐石上爬的路,船在海中心行的路,男與女交合之路。
  • 中文標準譯本
    就是:天空中鷹的道、磐石上蛇的道、海洋中船的道,以及男女之道。
  • 文理和合譯本
    即鷹飛於天、蛇行於磐、舟行於海、男女交合之道、
  • 文理委辦譯本
    鷹飛戾天、蛇繞於磐、舟行海中、童蒙初媾、其跡不可知。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    即鷹飛空中之跡、蛇行磐上之跡、舟行海中之跡、男女苟合之跡、
  • New International Version
    the way of an eagle in the sky, the way of a snake on a rock, the way of a ship on the high seas, and the way of a man with a young woman.
  • New International Reader's Version
    The first is the way of an eagle in the sky. The second is the way of a snake on a rock. The third is the way of a ship on the ocean. And the fourth is the way of a man with a young woman.
  • English Standard Version
    the way of an eagle in the sky, the way of a serpent on a rock, the way of a ship on the high seas, and the way of a man with a virgin.
  • Christian Standard Bible
    the way of an eagle in the sky, the way of a snake on a rock, the way of a ship at sea, and the way of a man with a young woman.
  • New American Standard Bible
    The way of the eagle in the sky, The way of a snake on a rock, The way of a ship in the middle of the sea, And the way of a man with a virgin.
  • New King James Version
    The way of an eagle in the air, The way of a serpent on a rock, The way of a ship in the midst of the sea, And the way of a man with a virgin.
  • American Standard Version
    The way of an eagle in the air; The way of a serpent upon a rock; The way of a ship in the midst of the sea; And the way of a man with a maiden.
  • Holman Christian Standard Bible
    the way of an eagle in the sky, the way of a snake on a rock, the way of a ship at sea, and the way of a man with a young woman.
  • King James Version
    The way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maid.
  • New English Translation
    the way of an eagle in the sky, the way of a snake on a rock, the way of a ship in the sea, and the way of a man with a woman.
  • World English Bible
    The way of an eagle in the air, the way of a serpent on a rock, the way of a ship in the middle of the sea, and the way of a man with a maiden.

交叉引用

  • Isaiah 40:31
    But those who trust in the Lord will find new strength. They will soar high on wings like eagles. They will run and not grow weary. They will walk and not faint.
  • Job 39:27
    Is it at your command that the eagle rises to the heights to make its nest?
  • Exodus 22:16
    “ If a man seduces a virgin who is not engaged to anyone and has sex with her, he must pay the customary bride price and marry her.