<< 箴言 3:9 >>

本节经文

交叉引用

  • 哥林多前書 16:2
    每七日之首日、各量其所入而蓄之、免我來時始捐也、
  • 申命記 26:2-15
    必以斯土所產之初實、盛之於筐、詣爾上帝耶和華所選寄名之處、見當時之祭司曰、我今敬告爾上帝耶和華、耶和華所誓許我祖、錫我之地、我已至之、祭司取筐於爾手、置爾上帝耶和華壇前、爾在爾上帝耶和華前必曰、我祖亞蘭人、乃瀕死者、往旅埃及、人數無多、而成大族、強盛繁衍、埃及人惡待我、儕而虐遇之、加以苦役、我籲我列祖之上帝耶和華、蒙其垂聽、鑒我所受之艱難、勞苦暴虐、耶和華以能手、奮臂、異蹟、奇事、大而可畏之事、導我出埃及、攜我至此、錫我流乳與蜜之地、耶和華歟、爾所賜我之地、其所產之初實、我攜之至、遂置於爾上帝耶和華前、而行崇拜、爾與利未人、及居爾中之賓旅、緣爾上帝耶和華賜爾暨家之福、而喜樂焉、○每至三載、什輸其一之年、凡土所產、什輸其一既畢、必以給利未人、及賓旅孤寡、使食於爾邑內、而得果腹、則於爾上帝耶和華前告曰、為聖之物、我已出之我家、給與利未人及賓旅孤寡、循爾所諭、爾之命令、我未干犯、亦未遺忘、維此聖物、居喪時、我未食之、不潔時、我未移之、為死者、我未用之、惟聽我上帝耶和華命、遵爾所諭而行、祈自天上聖所俯察、錫嘏於爾民以色列、並所賜我流乳與蜜之地、如所誓於我列祖者、○
  • 出埃及記 23:19
    爾土所出之初實、必薦於爾上帝耶和華之室、烹山羊羔、勿用其母之乳、○
  • 腓立比書 4:17-18
    我非求贈、乃求結實繁多、以益於爾、我有諸物、充溢矣、饒足矣、蓋由以巴弗提受爾來物、為馨香可納之祭、乃上帝所悅者、
  • 出埃及記 35:20-29
    以色列會眾乃退、凡衷懷受感、出於心所願者、咸攜禮物而至、奉於耶和華、以備作會幕、盡役事、製聖服、凡樂輸之男女、獻金於耶和華者、咸攜纓絡、耳環、指環、手釧、所有金飾而至、凡有藍紫絳三色之縷、細枲布、山羊毛、牡綿羊皮之染紅者、海獺皮、亦攜之至、凡以銀銅獻耶和華者、亦攜之至、有皂莢木、宜於造作者、亦攜之至、凡有慧心之婦、親紡藍紫絳三色之縷、與細枲、攜之而至、凡婦具有慧心、而受感者、則紡山羊毛、會長奉紅玉及他寶石、以飾聖衣補服、芳品與油、用以燃燈、作膏作香、以色列之男女、凡出於心所願者、咸樂獻禮物於耶和華、以備耶和華所命摩西諸工之用、○
  • 出埃及記 22:29
    穡中之穀、醡出之酒、奉我勿遲、首生男子、必獻於我、
  • 馬可福音 14:7-8
    蓋爾恆有貧者偕、欲善視之、隨時皆能、惟不恆有我也、婦乃以其所能者為之、預膏我躬、以備葬耳、
  • 出埃及記 34:26
    爾土所出之初實、必薦於爾上帝耶和華之室、烹羔勿用其母之乳、
  • 哈該書 1:4-9
    斯室荒涼、爾居板蓋之室、於斯時宜乎、故萬軍之耶和華云、爾其自思所為、爾播多而穫少、食不得飽、飲不得足、衣不得暖、傭獲其值、盛於敝囊、萬軍之耶和華云、爾其自思所為、登山取木、以建斯室、我則悅之而獲榮、耶和華言之矣、爾望多而得少、攜之而歸、我則噓之、萬軍之耶和華曰、此何故耶、因我室荒涼、爾各亟於己室也、
  • 箴言 14:31
    虐貧窮、乃侮造之之主、恤貧乏、乃尊祟之、
  • 哥林多後書 8:2-3
    即屢試於難中而甚樂、且極貧而益彰施濟之厚、我證其樂助、量力而過之、
  • 瑪拉基書 3:8-10
    人可行竊於上帝乎、爾乃行竊於我、爾曰於何行竊於爾、在於輸什一、及獻禮物也、爾受詛矣、蓋舉國行竊於我也、萬軍之耶和華曰、其輸什一、悉歸府庫、俾我室中有糧、以此試我、是否為爾啟天之牖、傾福於爾、無地可容、
  • 民數記 31:50-54
    茲攜禮物、獻於耶和華、各隨所得之金珠、足鏈、手釧、指環、耳環、臂釧、以為己命贖罪於耶和華前、摩西與祭司以利亞撒、收其金製之寶、千夫長百夫長所獻於耶和華之舉祭、其金計一萬六千七百五十舍客勒、軍士所獲者為己有、摩西與祭司以利亞撒、取千夫長百夫長之金、攜入會幕、以為以色列族之記誌、在耶和華前、
  • 民數記 7:2-89
    當日以色列族長、即諸支派中、見核之人之牧伯、奉獻禮物、攜至耶和華前、即蒙幭之車六、牛十有二、每二牧伯獻一車、每一牧伯獻一牛、奉於幕前、耶和華諭摩西曰、爾其收之、以供會幕之用、給予利未人、各循其役事、摩西遂以車與牛、予利未人、兩車四牛、予革順子孫、循其役事、四車八牛、予米拉利子孫、循其役事、祭司亞倫子以他瑪統理之、惟哥轄子孫弗予、因其供聖所之役事、以肩負荷也、膏壇時、牧伯獻禮物於壇前、以區別之、耶和華諭摩西曰、牧伯各循其日、獻禮物以區別其壇、○首日獻禮物者、猶大支派、亞米拿達子拿順、所獻者、銀盤一、重一百三十舍客勒、銀盂一、重七十舍客勒、循聖所權衡、俱盈以和油之細麵、為素祭、金甌一、重十舍客勒、盈以香、牡犢一、牡綿羊一、一歲之牡羔一、為燔祭、牡山羊一、為贖罪祭、牛二、牡綿羊五、牡山羊五、一歲之牡羔五、為酬恩祭、皆亞米拿達子拿順所獻、○二日、以薩迦牧伯、蘇押子拿坦業獻禮物、銀盤一、重一百三十舍客勒、銀盂一、重七十舍客勒、循聖所權衡、俱盈以和油之細麵、為素祭、金甌一、重十舍客勒、盈以香、牡犢一、牡綿羊一、一歲之牡羔一、為燔祭、牡山羊一、為贖罪祭、牛二、牡綿羊五、牡山羊五、一歲之牡羔五、為酬恩祭、皆蘇押子拿坦業所獻、○三日、西布倫牧伯、希倫子以利押獻禮物、銀盤一、重一百三十舍客勒、銀盂一、重七十舍客勒、循聖所權衡、俱盈以和油之細麵、為素祭、金甌一、重十舍客勒、盈以香、牡犢一、牡綿羊一、一歲之牡羔一、為燔祭、牡山羊一、為贖罪祭、牛二、牡綿羊五、牡山羊五、一歲之牡羔五、為酬恩祭、皆希倫子以利押所獻、○四日、流便牧伯、示丟珥子以利蓿獻禮物、銀盤一、重一百三十舍客勒、銀盂一、重七十舍客勒、循聖所權衡、俱盈以和油之細麵、為素祭、金甌一、重十舍客勒、盈以香、牡犢一、牡綿羊一、一歲之牡羔一、為燔祭、牡山羊一、為贖罪祭、牛二、牡綿羊五、牡山羊五、一歲之牡羔五、為酬恩祭、皆示丟珥子以利蓿所獻、○五日、西緬牧伯、蘇利沙代子示路蔑獻禮物、銀盤一、重一百三十舍客勒、銀盂一、重七十舍客勒、循聖所權衡、俱盈以和油之細麵、為素祭、金甌一、重十舍客勒、盈以香、牡犢一、牡綿羊一、一歲之牡羔一、為燔祭、牡山羊一、為贖罪祭、牛二、牡綿羊五、牡山羊五、一歲之牡羔五、為酬恩祭、皆蘇利沙代子示路蔑所獻、○六日、迦得牧伯、丟珥子以利雅薩獻禮物、銀盤一、重一百三十舍客勒、銀盂一、重七十舍客勒、循聖所權衡、俱盈以和油之細麵、為素祭、金甌一、重十舍客勒、盈以香、牡犢一、牡綿羊一、一歲之牡羔一、為燔祭、牡山羊一、為贖罪祭、牛二、牡綿羊五、牡山羊五、一歲之牡羔五、為酬恩祭、皆丟珥子以利雅薩所獻、○七日、以法蓮牧伯、亞米忽子以利沙瑪獻禮物、銀盤一、重一百三十舍客勒、銀盂一、重七十舍客勒、循聖所權衡、俱盈以和油之細麵、為素祭、金甌一、重十舍客勒、盈以香、牡犢一、牡綿羊一、一歲之牡羔一、為燔祭、牡山羊一、為贖罪祭、牛二、牡綿羊五、牡山羊五、一歲之牡羔五、為酬恩祭、皆亞米忽子以利沙瑪所獻、○八日、瑪拿西牧伯、比大蓿子迦瑪列獻禮物、銀盤一、重一百三十舍客勒、銀盂一、重七十舍客勒、循聖所權衡、俱盈以和油之細麵、為素祭、金甌一、重十舍客勒、盈以香、牡犢一、牡綿羊一、一歲之牡羔一、為燔祭、牡山羊一、為贖罪祭、牛二、牡綿羊五、牡山羊五、一歲之牡羔五、為酬恩祭、皆比大蓿子迦瑪列所獻、○九日、便雅憫牧伯、基多尼子亞比但獻禮物、銀盤一、重一百三十舍客勒、銀盂一、重七十舍客勒、循聖所權衡、俱盈以和油之細麵、為素祭、金甌一、重十舍客勒、盈以香、牡犢一、牡綿羊一、一歲之牡羔一、為燔祭、牡山羊一、為贖罪祭、牛二、牡綿羊五、牡山羊五、一歲之牡羔五、為酬恩祭、皆基多尼子亞比但所獻、○十日、但之牧伯、亞米沙代子亞希以謝獻禮物、銀盤一、重一百三十舍客勒、銀盂一、重七十舍客勒、循聖所權衡、俱盈以和油之細麵、為素祭、金甌一、重十舍客勒、盈以香、牡犢一、牡綿羊一、一歲之牡羔一、為燔祭、牡山羊一、為贖罪祭、牛二、牡綿羊五、牡山羊五、一歲之牡羔五、為酬恩祭、皆亞米沙代子亞希以謝所獻、○十一日、亞設牧伯、俄蘭子帕結獻禮物、銀盤一、重一百三十舍客勒、銀盂一、重七十舍客勒、循聖所權衡、俱盈以和油之細麵、為素祭、金甌一、重十舍客勒、盈以香、牡犢一、牡綿羊一、一歲之牡羔一、為燔祭、牡山羊一、為贖罪祭、牛二、牡綿羊五、牡山羊五、一歲之牡羔五、為酬恩祭、皆俄蘭子帕結所獻、○十二日、拿弗他利牧伯、以南子亞希拉獻禮物、銀盤一、重一百三十舍客勒、銀盂一、重七十舍客勒、循聖所權衡、俱盈以和油之細麵、為素祭、金甌一、重十舍客勒、盈以香、牡犢一、牡綿羊一、一歲之牡羔一、為燔祭、牡山羊一、為贖罪祭、牛二、牡綿羊五、牡山羊五、一歲之牡羔五、為酬恩祭、皆以南子亞希拉所獻、○膏壇時、以色列牧伯所獻、銀盤十二、銀盂十二、金甌十二、盤各重一百三十舍客勒、盂各重七十舍客勒、諸器皿之銀、共計二千四百舍客勒、循聖所權衡、金甌十二、盈以香、甌各重十舍客勒、共計一百二十舍客勒、循聖所權衡、牡犢十有二、牡綿羊十有二、一歲之牡羔十有二、以為燔祭、與其素祭、山羊之羔十有二、為贖罪祭、牡牛二十四、牡綿羊六十、牡山羊六十、一歲之牡羔六十、為酬恩祭、皆膏壇後所獻、○摩西入會幕、與耶和華言、則聞二基路伯間、法匱施恩座上、有聲與之言、即耶和華與之言也、
  • 約翰一書 3:17-18
    凡有斯世之財產者、視兄弟匱乏、自塞其矜恤之心、則上帝之愛烏得寓其衷哉、小子乎、我儕之愛、勿以言以舌、乃以行以誠也、
  • 創世記 14:18-21
    撒冷王麥基洗德、為至高上帝之祭司、攜餅與酒而出、祝之曰、願天地之主宰、至高之上帝、錫嘏於亞伯蘭、至高上帝、以敵付於爾手、宜頌美焉、亞伯蘭以其所獲者、什一奉之、所多瑪王謂亞伯蘭曰、以人歸我、物任爾取、
  • 創世記 28:22
    所立柱石、將為上帝室、凡上帝所錫我者、十輸其一以獻之、
  • 路加福音 14:13-14
    惟設筵請貧者、殘者、跛者、瞽者、則爾福矣、蓋彼無以報爾、而於義人復起時、爾將得報也、○
  • 哥林多後書 8:8-9
    我言此、非命爾、乃藉他人之懃懇、驗爾仁愛之實、爾知我主耶穌基督之恩、彼原富、為爾而致貧、使爾由其貧而致富、
  • 馬可福音 14:10-21
    十二徒之一、加畧人猶大、詣祭司諸長、欲以耶穌付之、彼聞之喜、許予之金、遂尋機付之、○除酵節首日、即宰逾越節羔之期也、其徒曰、欲我何處備爾食逾越節筵乎、耶穌遣其徒二人語之曰、爾往入城、將遇攜水瓶者、爾從之、入何所、即謂其家主曰、師云、客舍安在、將偕我徒於彼食逾越節筵也、彼將以大樓示爾、陳設具備、可為我儕備焉、門徒出、入城、果如所言、遂備節筵、○既暮、耶穌偕十二徒至、席間曰、我誠語汝、爾中一人與我共食、將賣我矣、門徒憂之、遞相問曰、我乎、耶穌曰、十二中之一、與我濡手於盂者是也、人子將逝、如經所載、惟賣人子者禍矣、其人不生為幸、○