主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 3:5
>>
本节经文
和合本2010(神版)
你要專心仰賴耶和華,不可倚靠自己的聰明,
新标点和合本
你要专心仰赖耶和华,不可倚靠自己的聪明,
和合本2010(上帝版)
你要专心仰赖耶和华,不可倚靠自己的聪明,
和合本2010(神版)
你要专心仰赖耶和华,不可倚靠自己的聪明,
当代译本
你要全心信靠耶和华,不可倚靠自己的悟性。
圣经新译本
你要一心仰赖耶和华,不可倚靠自己的聪明;
中文标准译本
你要全心依靠耶和华,不要依赖自己的悟性;
新標點和合本
你要專心仰賴耶和華,不可倚靠自己的聰明,
和合本2010(上帝版)
你要專心仰賴耶和華,不可倚靠自己的聰明,
當代譯本
你要全心信靠耶和華,不可倚靠自己的悟性。
聖經新譯本
你要一心仰賴耶和華,不可倚靠自己的聰明;
呂振中譯本
你要全心仰賴着永恆主,不可依靠你自己的聰明;
中文標準譯本
你要全心依靠耶和華,不要依賴自己的悟性;
文理和合譯本
一心賴耶和華、勿恃己之明哲、
文理委辦譯本
一心恃耶和華、毋恃己能。
施約瑟淺文理新舊約聖經
當一必賴主、勿恃己明、
New International Version
Trust in the Lord with all your heart and lean not on your own understanding;
New International Reader's Version
Trust in the Lord with all your heart. Do not depend on your own understanding.
English Standard Version
Trust in the Lord with all your heart, and do not lean on your own understanding.
New Living Translation
Trust in the Lord with all your heart; do not depend on your own understanding.
Christian Standard Bible
Trust in the LORD with all your heart, and do not rely on your own understanding;
New American Standard Bible
Trust in the Lord with all your heart And do not lean on your own understanding.
New King James Version
Trust in the Lord with all your heart, And lean not on your own understanding;
American Standard Version
Trust in Jehovah with all thy heart, And lean not upon thine own understanding:
Holman Christian Standard Bible
Trust in the Lord with all your heart, and do not rely on your own understanding;
King James Version
Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
New English Translation
Trust in the LORD with all your heart, and do not rely on your own understanding.
World English Bible
Trust in Yahweh with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
交叉引用
詩篇 37:5
當將你的道路交託耶和華,並倚靠他,他就必成全。
耶利米書 17:7-8
倚靠耶和華、以耶和華為他所仰賴的,那人有福了!他必像樹栽於水旁,在河邊扎根,炎熱來到,毫不察覺,葉子仍必青翠;在乾旱之年,一無掛慮,並且結果不止。
箴言 28:26
心中自以為是的,就是愚昧人;憑智慧行事的,必蒙拯救。
詩篇 37:3
你當倚靠耶和華而行善,安居地上,以他的信實為糧;
詩篇 62:8
百姓啊,要時時倚靠他,在他面前傾心吐意;神是我們的避難所。(細拉)
以賽亞書 26:3-4
堅心倚賴你的,你必保守他十分平安,因為他倚靠你。你們當倚靠耶和華,直到永遠,因為耶和華,耶和華是永遠的磐石。
以賽亞書 12:2
「看哪!神是我的拯救;我要倚靠他,並不懼怕。因為主耶和華是我的力量,是我的詩歌,他也成了我的拯救。」
詩篇 37:7
你當安心倚靠耶和華,耐性等候他,不要因那道路通達的和那惡謀成就的心懷不平。
哥林多前書 3:18-20
誰都不可自欺。你們中間若有人自以為在今世有智慧,倒不如變為愚拙,好成為有智慧的。因為這世界的智慧在神看來是愚拙的。如經上記着:「主使有智慧的人中了自己的詭計;」又說:「主知道智慧人的意念,因為它們是虛妄的。」
耶利米書 10:23
耶和華啊,我知道人的道路不由自己,行路的人也不能定自己的腳步。
詩篇 146:3-5
你們不要倚靠君王,不要倚靠世人,他一點也不能幫助。他的氣一斷,就歸回塵土,他所打算的,當日就消滅了。以雅各的神為幫助、仰望耶和華-他神的,這人有福了!
箴言 3:7
不要自以為有智慧;要敬畏耶和華,遠離惡事。
羅馬書 12:16
要彼此同心,不要心高氣傲,倒要俯就卑微的人。不要自以為聰明。
詩篇 125:1
倚靠耶和華的人好像錫安山,安穩坐鎮,永不動搖。
耶利米書 9:23
耶和華如此說:「智慧人不要因他的智慧誇口,勇士不要因他的力氣誇口,財主也不要因他的財富誇口;
箴言 22:19
我今日特地指教你,為要使你倚靠耶和華。
詩篇 115:9-11
以色列啊,要倚靠耶和華!他是人的幫助和盾牌。亞倫家啊,要倚靠耶和華!他是人的幫助和盾牌。敬畏耶和華的人哪,要倚靠耶和華!他是人的幫助和盾牌。
約伯記 13:15
看哪,他要殺我,我毫無指望,然而我還要在他面前辯明我所行的。
箴言 23:4
不要勞碌求富,要有聰明來節制。
以弗所書 1:12
為要使我們,這些首先把希望寄託在基督裏的人,頌讚他的榮耀。
哥林多前書 8:1-2
關於祭過偶像的食物,我們曉得「我們都有知識」,但知識使人自高自大,惟有愛心能造就人。若有人自以為知道甚麼,他其實仍不知道他所應當知道的。